Sentence examples of "совокупность" in Russian with translation "constellation"

<>
Падение пока незначительно, но совокупность событий и тенденций указывает на то, что может последовать резкое падение. The falloff has been modest, but a constellation of recent events and trends suggests that an all-out crash could follow.
Как проницательно отметил Ричард Саква (Richard Sakwa), путинизм - это все и в то же время ничего. Это «динамичная совокупность, стремящаяся сделать так, чтобы все основные соперничающие между собой политические направления получили определенную степень влияния, но чтобы при этом ни одно из них не доминировало». As so astutely noted by Richard Sakwa, among others, Putinism is everything and nothing at the same time, it is “a dynamic constellation that seeks to ensure that all major competing policy orientations are given a degree of influence, but strives to guarantee that none can predominate.”
Совокупность устоев, длительное время существовавших на Ближнем Востоке, рухнула, а для того, чтобы на их месте возникло нечто стабильное, потребуется не одно десятилетие; действующие в совокупности силы ослабляют основы сплоченности в Европе; и в результате стратегического недоверия между США и Китаем еще более нестабильной становится ситуация в Азиатско-Тихоокеанском регионе. A longstanding set of arrangements in the Middle East has collapsed, and a stable replacement will likely take generations to emerge; a constellation of forces is weakening the pillars of cohesion in Europe; and strategic mistrust between the United States and China is introducing ever-greater instability in the Asia-Pacific.
В совокупности редкое сочетание астрологических явлений (нужная планета восходит до Солнца; Солнце находится в нужном созвездии зодиака, плюс к этому возникает ряд других комбинаций в положении планет, которые важны для астрологов) указывало древнегреческим астрологам на царский гороскоп и на рождение человека царских кровей. Together, a rare combination of astrological events (the right planet rising before the sun; the sun being in the right constellation of the zodiac; plus a number of other combinations of planetary positions considered important by astrologers) would have suggested to ancient Greek astrologers a regal horoscope and a royal birth.
Совокупность устоев, длительное время существовавших на Ближнем Востоке, рухнула, а для того, чтобы на их месте возникло нечто стабильное, потребуется не одно десятилетие; действующие в совокупности силы ослабляют основы сплоченности в Европе; и в результате стратегического недоверия между США и Китаем еще более нестабильной становится ситуация в Азиатско-Тихоокеанском регионе. A longstanding set of arrangements in the Middle East has collapsed, and a stable replacement will likely take generations to emerge; a constellation of forces is weakening the pillars of cohesion in Europe; and strategic mistrust between the United States and China is introducing ever-greater instability in the Asia-Pacific.
Что касается России, то мы можем использовать сравнительные статистические данные за 2007 и за первый квартал 2015 года по росту ВВП, ценам на энергоресурсы, внешним заимствованиям и валютным резервам для прогноза по увеличению валового внутреннего продукта за 2016 год, прибегнув к совокупности показателей по нефтяным ценам, доступности кредитов и наличию международных резервов, которых мы ожидаем на период 2015-2016 годов. In the case of Russia, we can use the 2007 to the first quarter of 2015’s statistical relationship among GDP growth, energy prices, foreign borrowing, and foreign exchange reserves to project GDP growth through 2016 using the constellation of oil prices, credit market access, and availability of international reserves we expect to prevail in 2015 and 2016.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.