Verwendungsbeispiele von "совпадут" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это мероприятие в рамках дней международных договоров будет проведено сегодня, 25 сентября 2007 года, в Центральных учреждениях, в специальной комнате, расположенной на первом этаже здания Генеральной Ассамблеи (рядом с входом для делегатов в том месте, где выставлен дар Кувейта — витрина с лодкой), и сроки его проведения совпадут со сроками проведения общих прений на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. The Treaty Event will take place as of today, 25 September 2007, at Headquarters, in a special room located on the ground floor of the General Assembly Building (near the Delegates'Entrance in the Kuwaiti Boat Area), to coincide with the general debate of the sixty-second session of the General Assembly.
И если хоть в чём-то ваши ответы не совпадут, вас депортируют навсегда. If your answers don't match up at every point, you will be deported indefinitely.
Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами. But the shapes match up if I rotate by a sixth of a turn around the point where all the triangles meet.
Примечание: Если неопубликованные объекты совпадут с фильтром, они все равно будут отображаться в верхних строках таблицы. Note: If unpublished items match the filter, they'll still be shown at the top of the table.
Мой первый год обучения совпал с "Карибским кризисом". My first term coincided with the Cuban missile crisis.
Депозиты сборщика налогов не совпали. The tax collector's deposits did not match.
Мой первый семестр в университете совпал с кубинским ракетным кризисом. My first term at university coincided with the Cuban missile crisis.
Логотипы закрасили сверху, но номера совпали. Logos were painted over, but the tags matched.
Синхронизированные атаки в Париже, например, совпали с потерей Исламским Государством Иракского города Синджар. The synchronized attacks in Paris, for example, coincided with the Islamic State’s loss of the Iraqi city of Sinjar.
Он ничего не теряет, если она не совпадет. He's got nothing to lose if he's not a match.
Ирония заключается в том, что предложение Америки совпало с открытием Международного Уголовного Трибунала. Ironically, the American proposal coincided with the inauguration of the International Criminal Court.
И ДНК совпал с ДНК Скотта Мура, стукача. And a DNA is a match to Scott Moore, the snitch.
Открытие проекта Tharwa месяц назад случайно совпало с потрясшими север Сирии курдскими восстаниями. The launch of the Tharwa Project one month ago inadvertently coincided with Kurdish riots that rocked northern Syria.
Что-то мне подсказывает, что результат совпадет с вашим. Something tells me that it will match yours.
Дата начала этого периода совпала с созданием Джеймсом Ваттом парового двигателя в 1784 году. This date also happens to coincide with James Watt's design of the steam engine in 1784.
Совпал с описанием парня, ограбившего магазин в паре кварталов отсюда. Matched the description of a suspected shoplifter a couple blocks away.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство. It coincided with the peak of the West's belief in its soaring economic strength and perpetual global ascendancy.
Совпало не с Эдом Ласком, а с другой злой ведьмой. The match was not to Ed Lusk, but to a different wicked witch.
Их мировоззрение формировалось под влиянием мифов Великой Отечественной войны и совпало с новым культом Сталина. Their worldview was shaped by the myth of the Great Patriotic War and coincided with a new cult of Stalin.
Однако оно совпало с картой ДНК вагинального секрета из дома. It did, however, match the DNA profile from the vaginal secretions at the house.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!