Sentence examples of "совпасть" in Russian with translation "match"

<>
Это идентификатор, с которым должен совпасть шаблон, например, номер кредитной карты. This is the identifier that the pattern is to trying to match — for example, a credit card number.
При этом локальный интернет-адрес может совпасть с доменным именем нового публичного сайта. This happens when an existing, private Internet address matches a new, public domain name.
Элемент IdMatch представляет идентификатор, с которым должен совпасть шаблон, например, номер кредитной карты или индивидуальный идентификационный номер налогоплательщика. IdMatch represents the identifier that the Pattern is to match, for example a credit card number or ITIN number.
Хорошо, если он утонул в том источнике, тогда образец воды, который взял Рэй, должен совпасть с тем, что у вас в шприце. Well, if he did drown in that hot spring, the water sample that Ray collected should match what you've got in that syringe.
Были определены механизмы, при помощи которых возникает вкус, поскольку очень важно понимать, что эти компоненты, которые содержатся там должны совпасть с рецепторами в нашем языке, в нашем геноме, чтобы мы смогли понять и ощутить вкус. They have discovered pathways that create flavors, although it's very important to understand that those compounds that it's cranking out have to match a receptor in our genome, in our tongue, for us to understand and interpret those flavors.
Возможно, они действуют согласно старой русской традиции, которую хорошо понимал великий британский философ сэр Карл Поппер (Karl Popper), который однажды рассказал мне, что такие политики, как Горбачев, заводятся от пламенности своих же речей, много говорят, возбуждают себя вербальным экстремизмом и вскоре начинают представлять, что вся страна крутится так, чтобы совпасть с их видением, будто страна и политик существуют в разных реальностях. Or perhaps they act in accordance with an old Russian tradition understood well by the great British philosopher Sir Karl Popper, who once suggested to me that politicians such as Gorbachev talk a lot, excite themselves with verbal radicalism, drown themselves in the streams of their speech and soon imagine that the entire country evolves as they speak to match their vision, as if the politician and the country exist in different realities.
Депозиты сборщика налогов не совпали. The tax collector's deposits did not match.
Логотипы закрасили сверху, но номера совпали. Logos were painted over, but the tags matched.
Он ничего не теряет, если она не совпадет. He's got nothing to lose if he's not a match.
И ДНК совпал с ДНК Скотта Мура, стукача. And a DNA is a match to Scott Moore, the snitch.
Что-то мне подсказывает, что результат совпадет с вашим. Something tells me that it will match yours.
Совпал с описанием парня, ограбившего магазин в паре кварталов отсюда. Matched the description of a suspected shoplifter a couple blocks away.
Однако оно совпало с картой ДНК вагинального секрета из дома. It did, however, match the DNA profile from the vaginal secretions at the house.
Совпало не с Эдом Ласком, а с другой злой ведьмой. The match was not to Ed Lusk, but to a different wicked witch.
Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт . I can rotate by a third of a turn around the center of the triangle, and everything matches up.
ДНК совпала. И мы знаем что это действительно был Николай Коперник. The DNA matched, and we know that this was indeed Nicolaus Copernicus.
На основании лампы следы крови и волос, которые совпали с жертвой. The lamp's base had trace blood and hair that matches the victim.
Подсчет для шаблона — количество элементов IdMatch, которые совпали с элементом шаблона. The Count for a pattern is the number of IdMatches matched with the Pattern element.
Если номер бирки совпадет с номером в свидетельстве, то вы сможете отсюда выйти. If your hospital bracelet number matches the number on the record, gets you in the door.
И если хоть в чём-то ваши ответы не совпадут, вас депортируют навсегда. If your answers don't match up at every point, you will be deported indefinitely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.