Sentence examples of "согласовали" in Russian

<>
Мы согласовали хороший план мероприятий, однако настоящее испытание впереди. They agreed to a good agenda, but the true test will be the follow-up.
Но имена в этих списках были разные, потому что руководители их не согласовали. But the names were different: the leaders had not coordinated them.
28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино. On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino.
Мы создали комиссию по миростроительству и согласовали вопрос об учреждении совета по правам человека. We created a peacebuilding commission and agreed to establish a human rights council.
Некоторые говорят, что он должен сделать так, чтобы страны "большой двадцатки" согласовали аккуратный выход из своей экспансионистской денежной и финансовой политики. Some will say that he should get G-20 countries to coordinate an orderly exit from their expansionary monetary and fiscal policies.
В декабре 2015 года Соединенные Штаты и Россия согласовали Резолюцию 2254 Совета Безопасности ООН. In December 2015, the United States and Russia agreed on U.N. Security Council Resolution 2254.
Когда в этом месяце США отправили в северную часть Сирии 400 морских пехотинцев на помощь обученным американцами повстанческим силам, которые воюют с так называемым «Исламским государством» (запрещенная в России организация — прим. пер.), они согласовали свои действия с русскими во избежание возможного конфликта между Америкой и Россией в борьбе с ИГИЛ. When America, earlier this month, deployed 400 Marines to northern Syria to support US-trained rebel forces fighting the so-called Islamic State, that deployment was coordinated with the Russians to guard against possible conflict between Americans on the ground and Russia’s own campaign against IS.
В 2003 году участники Вассенаарских договоренностей согласовали " Элементы экспортного контроля за переносными зенитно-ракетными комплексами ". In 2003 the Wassenaar Arrangement agreed the “Elements for export controls of man-portable air defence systems”.
Страны согласовали свои действия в ответ на меры ЕС, которые вступили в силу в этом году. The countries agreed on steps they may choose to take to protest the EU measures that came into effect this year.
То есть, когда в Париже 196 стран согласовали новый подход к совместному решению проблем изменения климата. That’s when, in Paris, 196 countries agreed on a new approach to climate cooperation.
Что касается доступа на рынки несельскохозяйственных товаров, то участники согласовали «начальные элементы» процедур ведения будущих переговоров. On market access for non-agricultural products, participants have agreed on the “initial elements” of modalities for future negotiations.
В марте государственные энергетические компании России и Китая согласовали меморандум договоренности по вопросу газового экспорта в Китай. In March, Russia and China’s state energy companies agreed to a memorandum of understanding regarding gas exports to China.
Участники этого рабочего совещания разработали и согласовали принципы определения критических предельных значений и методы расчета критических нагрузок. The workshops drew up and agreed on principles for deriving critical limits and on methods for critical load calculations.
Члены Совета согласовали круг полномочий миссии; копия документа с изложением круга полномочий миссии прилагается к настоящему письму. The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith.
В 1998 году Латвийское государство и Европейский инвестиционный банк согласовали вопрос о гарантиях в отношении указанных выше мероприятий. In 1998 The Latvian State and the European Investment Bank agreed upon a guarantee regarding the above-mentioned work.
Эксперты работали и отчитывались на независимой основе и на основе индивидуальных обзоров согласовали резюме доклада по направлению " А ". Reviewers worked and reported independently and agreed a summary track A report based on the individual reviews.
Принимая по внимание многочисленные аспекты нынешнего кризиса и наши коллективные мандаты и функции, мы согласовали девять совместных инициатив. In view of the multiple facets of the crisis and our collective mandates and responsibilities, we have agreed on nine joint initiatives.
В сфере торговли Трамп и Си согласовали «стодневный план» для обсуждения путей снижения дефицита США в торговле с Китаем. On trade, Trump and Xi agreed to a 100-day plan for discussions on reducing the US trade deficit with China.
Для его уничтожения необходимо, чтобы ОЗХО и сирийские власти для начала согласовали график действий - на это отводится две недели. For its destruction it is essential that the OPCW and Syrian authorities for a start agree on a schedule of actions - two weeks are allocated for this.
13 августа в Тбилиси президент Франции Николя Саркози и президент Саакашвили согласовали предлагаемый план прекращения огня из шести пунктов. On August 13, in Tbilisi, French President Nicolas Sarkozy and President Saakashvili agreed on the proposed 6-point ceasefire plan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.