Sentence examples of "содействие внедрению спутников" in Russian
Для сотрудников на всех уровнях были разработаны широкий круг программ развития карьеры, направленных на содействие внедрению эффективных принципов организации служебной деятельности и наращивания необходимого кадрового потенциала в таких областях, как развитие навыков руководства, приобретение управленческих навыков, эффективная коммуникация, повышение квалификации, применение коллективных методов работы и аттестация сотрудников.
A wide range of development programmes has been put in place for staff at all levels aimed at supporting the implementation of effective principles of performance management and building the required skills, such as leadership development, supervisory skills, effective communication, coaching for improved performance, team building and appraising staff.
С этой целью в Декларации изложена всеобъемлющая стратегия, предусматривающая: стимулирование использования в меньшей степени загрязняющих окружающую среду транспортных средств и топлив, содействие внедрению эффективных транспортных систем, охрану экологически уязвимых районов, содействие устойчивому развитию городского транспорта, повышение безопасности перевозок опасных грузов, предотвращение загрязнения вод и совершенствование планирования землепользования.
To this end, the Declaration set up a comprehensive strategy, which included: promotion of less polluting vehicles and fuels, promotion of transport efficiency, protection of sensitive areas, promotion of sustainable urban transport, safe transport of dangerous goods, prevention of water pollution, and improved land use planning.
ЮНИСЕФ оказывал содействие внедрению в семьях и общинах основных моделей поведения, необходимых для охраны матери и ребенка и обеспечения им поддержки, в 70 странах посредством профессиональной подготовки работников патронажа, просвещения родителей, проведения информационно-пропагандистских кампаний, изучения существующей практики и поддержки механизмов социальной защиты, созданных на базе общин.
UNICEF promoted key practices among families and communities for the care and support of young children and mothers in 70 countries, through training of community workers, parental education, media campaigns, studies on existing practices and support to community networks.
Центральные и местные органы власти, поставщики услуг и организации гражданского общества несут совместную ответственность за информирование производителей и потребителей об этой проблеме, а также за содействие внедрению методов и способов управления, обеспечивающих экономию дефицитных природных ресурсов, во избежание дальнейшего ухудшения состояния окружающей среды.
Central and local authorities, service providers and civil society organizations share the responsibility to make producers and users aware of this problem and to promote management methods and techniques that economize scarce natural resources and avoid further deterioration of the environment.
Содействие внедрению передового опыта в том, что касается холодильного оборудования, фумигации бромистым метилом, медицинских ингаляторов, пожаротушения, пеноматериалов и средств предотвращения использования озоноразрушающих веществ с помощью учебных коллоквиумов, семинаров и совещаний, включая присвоение премий и призов победителям конкурсов передового опыта предотвращения использования озоноразрушающих веществ;
Promoting best practices in refrigeration, methyl bromide fumigation, medical inhalers, fire-fighting, foams and means of avoiding the use of ozone-depleting substances through training workshops, seminars and meetings, including presentation of awards and prizes to winners of competitions for best practices in avoiding the use of ozone-depleting substances;
Эффективное планирование с учетом подхода, основанного на концепции жизненного цикла, и содействие внедрению экологически безопасной практики регулирования отходов может также дать свои выгоды в экономическом плане.
Effective planning, taking into account the lifecycle approach, and promoting environmentally sound practices for the management of wastes, could also have economic benefits.
Это предусматривало оказание технического содействия в целях улучшения социально-бытовых условий; подготовку в интересах укрепления навыков в различных областях и создание возможностей для занятости; содействие в подготовке проектов водоснабжения; содействие внедрению в школах ИКТ и средств электронной связи.
These included the delivery of technical assistance to improve social and living conditions; training to improve skills in various areas and generate employment opportunities; assistance in the establishment of water supply projects; and assistance in the introduction of ICT in schools and of an e-caravan.
Комитет отметил, что технология дистанционного зондирования используется, в частности, для создания более совершенных моделей прогнозирования содержания озона в будущем, углубления понимания процессов загрязнения в промышленных центрах, содействие внедрению точного земледелия и обнаружению судов, незаконно сбрасывающих нефтепродукты в море.
The Committee noted that remote sensing technology was being used, among other things, to create improved models for the prediction of future ozone levels, to improve understanding of pollution in industrial centres, to contribute to precision farming and to identify ships engaged in illegally dumping oil in the sea.
На Барбадосе национальная политика в области энергетики направлена на содействие внедрению методов энергосбережения и использования технологий, основанных на таких возобновляемых источниках энергии, как энергия ветра, солнца и биомассы, а также достижение самообеспеченности в области добычи нефти и газа.
The national energy policy of Barbados is geared towards promoting energy conservation practices and use of renewable energy technologies focused on wind, solar, and biomass, and achieving self-sufficiency in oil and gas production.
В области технологии усилия в настоящее время сосредоточены на чистых технологиях использования ископаемых видов топлива, включая улавливание и хранение диоксида углерода, ускорение внедрения на рынок и распространения там возобновляемых источников энергии, а также содействие внедрению нововведений в сфере использования водорода и энергии расщепления.
In the area of technology, current efforts are focused on clean fossil fuel technologies, including carbon dioxide capture and storage, accelerating the market penetration and diffusion of renewable energies, and promoting innovation in hydrogen and fusion power.
План национального развития на 2007-2012 годы включает в себя ряд действий, связанных с обеспечением экологического равновесия, которые направлены на достижение двух конкретных целей: сокращение выбросов парниковых газов и содействие внедрению мер, направленных на адаптацию к изменению климата.
The national development plan 2007-2012 includes actions related to environmental sustainability, with two specific objectives: reducing emissions of greenhouse gases and promoting measures to adapt to the effects of climate change.
содействие внедрению новых моделей потребления и производства, включая оказание поддержки достижению цели, в соответствии с которой к 2010 году 10 процентов всех имеющихся в регионе энергетических потребностей будет обеспечиваться за счет использования возобновляемых источников энергии, а также созданию во всех странах региона центров экологически чистого производства;
Promotion of new patterns of consumption and production, including support to the target of renewable energy at 10 per cent of the total energy use in the region by the year 2010, as well as the establishment of Cleaner Production Centers in all countries of the region;
Продолжается осуществление мероприятий, направленных на содействие внедрению устойчивых моделей потребления и производства, включая подготовку и распространение серии брошюр и памяток " Выгоды экологически чистого производства ", наглядных практических материалов и комплектов учебных пособий18.
Activities to promote sustainable consumption and production are continuing, including the production and distribution of the “Profiting from Cleaner Production” series of booklets and checklists, executive presentations and training resource kits.
Главный акцент делается на содействие передаче, внедрению, применению и распространению таких ЭБТ, которые повышают качество и производительность, что тре-бует комплексного сочетания различных технических, финансовых и политических аспектов.
A principal focus is the promotion of the transfer, absorption, adaptation and diffusion of quality and productivity enhancing ESTs, which requires the integration of various technical, financial and policy dimensions.
обеспечение сохранения полного гендерного паритета в учебных заведениях БАПОР и содействие активному внедрению гендерного подхода в центрах профессионально-технической подготовки БАПОР;
Ensuring the maintenance of full gender parity in UNRWA schools and enhancing gender mainstreaming in UNRWA vocational training centres;
МЗС оказывает содействие ВОЗ в работе по внедрению системы непрерывного выявления результатов исследований, которые обеспечивают поиск, синтез и оценку новых научных данных по планированию семьи по мере их появления.
FHI assists WHO with the Continuous Identification of Research Evidence (CIRE) system which identifies, synthesizes, and evaluates new family planning scientific evidence as it becomes available.
Пересмотренная программа работы ЕЭК включает восемь подпрограмм, а именно «Окружающая среда», «Транспорт», «Статистика», «Устойчивая энергетика», «Торговля», «Лесоматериалы и лесное хозяйство», «Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение», а также новую подпрограмму «Экономическое сотрудничество и интеграция», направленную на содействие устойчивому росту, внедрению инноваций в интересах развития и повышению конкурентоспособности, в частности в странах региона с переходной экономикой.
The revised ECE programme of work is designed around eight subprogrammes, namely, environment, transport, statistics, sustainable energy, trade, timber and forestry, housing, land management and population, and the newly established subprogramme on economic cooperation and integration aimed at promoting sustained growth, innovation for development and higher competitiveness, in particular in countries of the region with economies in transition.
[согласовано] содействие завершению разработки и последующему скорейшему внедрению на согласованных условиях индексов экономической, социальной и экологической уязвимости и смежных показателей в качестве средства обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств;
[Agreed] Support the finalization and subsequent early operationalization, on agreed terms, of economic, social and environmental vulnerability indices and related indicators as tools for the achievement of the sustainable development of the small island developing States;
три проекта на местах: средиземноморский проект по вопросам водоснабжения и энергетики; содействие осуществлению планов действий по реализации НЕПАД в Северной Африке и поддержка усилий национальных статистических бюро по внедрению Системы национальных счетов 1993 года в Северной Африке.
Three field projects: Mediterranean project on water and energy; support to implementation of action plans for NEPAD in North Africa; and support to national statistical offices for implementation of the 1993 System of National Accounts in North Africa.
три проекта на местах: разработка программы мира в странах бассейна реки Мано; содействие осуществлению планов действий по реализации НЕПАД в Западной Африке; и поддержка усилий национальных статистических бюро по внедрению Системы национальных счетов 1993 года в Западной Африке.
Three field projects: development for peace programme in the Mano River basin countries; support for the implementation of action plans for NEPAD in West Africa; and support to national statistical offices for the implementation of the 1993 System of National Accounts in West Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert