Sentence examples of "содействия" in Russian

<>
оказание содействия и технической помощи в подготовке проектной документации; assistance and technical assistance in drawing up project documentation;
Эксперты подробно рассмотрели опыт инспекционных агентств и, в частности, управляющих обеспечением как структур содействия сельскохозяйственному финансированию. Experts extensively discussed the experience of inspection agencies and, in particular, collateral managers as facilitators of commodity finance.
Даже ЮНИСЕФ принял решение против содействия кампании. Even UNICEF decided against contributing to the campaign.
Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию. Providing security is crucial in fostering democratic development.
использована в целях содействия совершению террористических актов; Be used in the furtherance of terrorist acts;
Мы просим Африканский Банк Развития, взять на себя инициативу по созданию инфраструктурного фонда, расширить Инициативы Реки Мано, запущенной в 2013 году, с целью содействия региональной интеграции. We ask the African Development Bank to take the initiative in creating an infrastructure fund, an extension of the Mano River Initiative, launched in 2013, with the objective of furthering regional integration.
В свете такого тревожного развития событий Генеральный секретарь решил направить на Ближний Восток миссию для оказания добрых услуг и содействия в ослаблении крупного кризиса в этом регионе. In the light of these alarming developments, the Secretary-General has decided to send a mission to the Middle East to exercise good offices and help defuse the major crisis in the region.
Правление тщательно рассмотрело возможность «покупки» дополнительного срока участия в Фонде и единогласно постановило поддержать соответствующие положения в целях повышения мобильности и содействия набору кадров. The Board had carefully considered the possibility of purchasing additional years of contributory service and had unanimously agreed to support provisions to that end in order to improve mobility and facilitate recruitment.
ЕС взял на себя обязательства по оказанию существенного технического содействия. The EU has committed itself to considerable technical assistance.
Агентства по кредитованию экспорта (АКЭ) представляют собой государственные или полугосударственные учреждения, созданные с целью содействия экспорту соответствующей страны. Export credit agencies (ECAs) are governmental or quasi-governmental institutions established for the purpose of promoting the respective country's exports.
они признали, что малоразмерные спутники являются полезным инструментом приобретения и развития технологии и содействия образованию и подготовке кадров. They recognized that small satellites were a useful tool for acquiring and developing technology and contributing to education and training.
С точки зрения содействия региональному сотрудничеству, это различие ставит Юго-Восточную Азию в невыгодное положение. This diversity puts Southeast Asia at a distinct disadvantage in terms of fostering regional cooperation.
использование для оказания содействия совершению террористических актов; Be used in the furtherance of terrorist acts;
Африканский союз и Центр обсудили механизмы содействия проведению обзора проекта кодекса поведения вооруженных сил и сил безопасности в Африке, принятого на семинаре, спонсорами проведения которого в мае 2002 года в Ломе выступили Союз и Центр. The African Union and the Centre held discussions on mechanisms for furthering the review of the draft Code of Conduct for the armed and security forces in Africa, adopted at a workshop sponsored by the Union and the Centre in Lomé in May 2002.
По мере продвижения вперед крайне важно, чтобы Совет Безопасности последовательно поддерживал добрые услуги Генерального секретаря, в том числе за счет содействия климату, благоприятствующему мирному урегулированию нынешней ситуации. Moving forward, it is essential that the Security Council consistently support the Secretary-General's good offices, including through the promotion of a climate conducive to peacefully resolving the current situation.
Где тот разумный уровень содействия, которого можно требовать от компании?» What is the reasonable level of assistance you should ask from that company?”
Являясь специализированным учреждением сис-темы Организации Объединенных Наций по вопросам содействия устойчивому промышленному развитию, ЮНИДО играет в этой связи особо важную роль. UNIDO, as the specialized agency of the United Nations system concerned with promoting sustainable industrial development, plays a particularly important role in this connection.
отмечая широкую заинтересованность в оказании содействия работе Специального комитета по операциям по поддержанию мира, выраженную государствами-членами, в частности странами, предоставляющими войска, Noting the widespread interest in contributing to the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations expressed by Member States, in particular troop-contributing countries,
Государственные органы должны проанализировать процедуры закупок в целях приобретения специализированных программных средств и содействия их совместному применению. Public administrations must review procurement policies with a view to obtaining ownership of customized software and fostering the sharing of applications.
Для содействия и целесообразность и регулирование и For the furtherance and expedience and regulation and
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.