Sentence examples of "сожалений" in Russian

<>
Первый элемент сожалений - это отрицание. So the first consistent component of regret is basically denial.
Малая помощь лучше больших сожалений. A little help is worth a deal of pity.
Существует множество причин для сожалений об отсутствии доверия между США и Россией и между президентом Обамой (Obama) и российским президентом Путиным. Но самая тревожная из них - переговоры об иранской ядерной программе, которые должны возобновиться в Багдаде 23 мая. There are many reasons to lament the wary state of relations between the United States and Russia — and between President Obama and Russian president Putin — but the most gnawing reason concerns the ongoing Iran nuclear talks, set to resume in Baghdad on May 23.
Hac учат жить без сожалений. We're taught to try to live life without regret.
Было слишком много сожалений за столь короткое время. There have been too many regrets in too short a time.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. They account for less than three percent of our total regrets.
33 процента от всех сожалений относится к решениям в выборе образования. 33 percent of all of our regrets pertain to decisions we made about education.
У него нет никаких сожалений по поводу взлома компьютерной системы ФБР. He has no regrets about hacking the FBI.
И это даже близко не касается действительно глубоких сожалений в жизни. And this doesn't even touch on the really profound regrets of a life.
Каким-то образом травма может разблокировать нашу способность жить, испытывая меньше сожалений. It seems that somehow, a traumatic event can unlock our ability to lead a life with fewer regrets.
То есть, если хотите жить без сожалений, у вас есть такая возможность. So if, in fact, you want to live a life free of regret, there is an option open to you.
Так, к примеру, вот мои любимые автоматические генераторы сожалений в современной жизни. So for instance, here's one of my favorite automatic generators of regret in modern life.
Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется. Some of your own regrets are also not as ugly as you think they are.
Шесть самых распространненых сожалений или то, о чем мы сожалеем больше всего в жизни: So top six regrets - the things we regret most in life:
Я мог бы с легкостью сжечь здесь все и жить дальше без всяких сожалений". I could easily burn this place and move on with no regrets."
Каким бы оно ни было, мы должны принять его с честью и без сожалений. Whatever that future may be, we must accept it gracefully and without regret.
И тогда, в момент слабости, Я пересплю с ней и она проснется в мире сожалений. Then, in a moment of weakness, I'll sleep with her, and she'll wake up in a world of regret.
Используя свою татуировку в качестве примера, Кэтрин Шульц приводит веские и трогательные аргументы в пользу принятия сожалений. Using her own tattoo as an example, Kathryn Schulz makes a powerful and moving case for embracing our regrets.
Так и должно быть, ведь 5 характерных признаков посттравматического роста с точностью до наоборот повторяют 5 основных сожалений умирающих. It should, because the top five traits of post-traumatic growth are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying.
Самое удивительное в этой коварной технологической инновации состоит в том, что только благодаря ей одной, мы можем испытать широкий спектр сожалений. And the amazing thing about this really insidious technological innovation is that even just with this one thing, we can experience a huge range of regret.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.