Sentence examples of "созывая" in Russian with translation "call"

<>
Translations: all131 convene105 call26
Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь. Others are fighting on - calling an extraordinary shareholders meeting, complaining to Government, possibly suing.
Похоже Тревор Адриан созывает собрание. Looks like Trevor Adrian called a meeting.
Я созываю пресс-конференцию на вечер. I'm calling a press conference for tonight.
Но я не планирую созывать пресс-конференцию. But I'm not planning on calling a press conference.
Так что я созываю конференцию этим вечером. So I'm calling a conference for this evening.
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген. Twenty years after Berlin, Copenhagen is calling.
Босс, они созывают пресс-конференцию в 12:50. Boss, they've called a press conference at 12:50.
Созывай городское собрание и я расскажу об этом всем. Call a town meeting and I'll tell everyone all about it.
Мусульмане и христиане созывают собрание, чтобы обсудить условия войны. The Muslims and the Christians are calling for a meeting to discuss the terms of war.
Стивенс созывает собрание - я думаю, что произойдет что-то значительное. Hey, hey, Stevens called a meeting, and I think something big might be up.
И да, Киран, это последний раз, когда ты созываешь собрание. Oh, and, Kieran, this is the last time you call a meeting.
Я тут слышала, что новый руководитель созывает всех на утреннее собрание. So II hear, uh, the mean, new boss lady is calling a morning meeting.
Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице. The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry.
Но что еще хуже, так это то, что менеджеры делают чаще всего - созывают собрания. But what's even worse is the thing that managers do most of all, which is call meetings.
Как министр иностранных дел Кушнер созывает международные конференции, говорит о создании контактных групп и необходимости спланированных действий. Foreign Minister Kouchner calls international conferences, speaks of establishing contact groups, and of the need for deliberate action.
Поэтому я созываю всех мировых лидеров прибыть в штаб-квартиру ООН 22 сентября на глобальный саммит по вопросам изменения климата. That is why I am calling all world leaders to the UN on September 22 for a global summit on climate change.
КПК созывает «конгресс» раз в пять лет для того, чтобы утвердить новый состав Центрального Комитета, избрать девять членов Постоянного Комитета Политбюро – высшего правительственного совета Китая, и тщательно обсудить новые инициативы и политику. The CCP calls a “congress” every five years to pick a new Central Committee, choose the nine members who comprise the Standing Committee of the Politburo, China’s supreme ruling council, and thrash out new initiatives and policies.
Поэтому, если ситуация не изменится, Председатель будет вынужден отменить заседание в пятницу, так как я считаю нецелесообразным созывать заседание для рассмотрения весьма незначительного числа проектов резолюций, которые в настоящее время намечены на пятницу. Therefore, unless circumstances change, the Chair will be forced to cancel the Friday meeting, as I do not think it is appropriate to call a meeting to consider the very small number of draft resolutions that we currently have for Friday.
В этой связи его делегация одобряет предложение, содержащееся в рабочем документе Канады, о проведении ежегодных совещаний для принятия всех необходимых решений по вопросам, имеющим отношение к Договору, и предоставлении Бюро права созывать чрезвычайные сессии в случае возникновения угрозы целостности или действенности Договора. His delegation therefore supported the proposal contained in the working paper of Canada to hold annual meetings to take any necessary action on issues relating to the Treaty and to authorize the Bureau to call emergency sessions in the event of a threat to its integrity or viability.
Итоговый документ третьего созываемого раз в два года совещания должен содержать настоятельный призыв к государствам обеспечить осуществление документа относительно маркировки и отслеживания, причем особое внимание следует уделить необходимости адаптации их национальных процедур маркировки оружия, ведения постоянного учета и создания возможностей выявления источника оружия. The outcome document of the Third Biennial Meeting must strongly call on States to implement the Instrument on Marking and Tracing, highlighting the need to adapt their national procedures for carrying out the marking of weapons, to establish permanent records and to be able to trace the origin of weapons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!