Sentence examples of "сократило время" in Russian

<>
Достижения в области физики и химии создали возможности для необыкновенного развития электроники и технического оснащения, что резко сократило время и расстояние, провозглашая начало информационной эпохи быстрых и надежных коммуникаций и транспорта. Breakthroughs in physics and chemistry enabled the extraordinary development of electronics and materials that dramatically shortened time and distance, ushering in an information age of fast, secure communication and transport.
В феврале 2004 года в Ашдодском порту был установлен рентгеновский аппарат, позволявший просвечивать целые контейнеры, что сократило время, необходимое для проверки грузов. In February 2004, an X-ray machine capable of X-raying complete containers was installed at Ashdod port, which has reduced the time needed for security clearance of consignments.
из-за сжатых сроков представления заполненных вопросников временн * е рамки для проведения второго обследования были более ограниченными, что сократило время, имеющееся для принятия важных последующих мер. Because of the tight deadline for submission of the questionnaire, the time-scale for completion of the second survey was more limited, affecting the time available for essential follow-up.
БАПОР организовало летние классы по повышению грамотности, с тем чтобы помочь детям сдать экзамены, наняло дополнительно 1650 ассистентов-преподавателей в рамках программы создания рабочих мест для оказания помощи детям второго, третьего и четвертого классов, сократило число учащихся в классах для мальчиков и посвятило сокращенное время обучения освоению основных предметов, а именно арабского языка и математики. UNRWA implemented summer remedial education classes to help children pass their exams, hired an additional 1,650 support teachers under the job creation programme to help children in grades two, three and four, reduced class sizes for boys and focused the reduced teaching time available on the core subjects of Arabic and mathematics.
Жизнь коротка, а время стремительно. Life is short and time is swift.
Hamptons International, еще одно агентство недвижимости, сократило свой прогноз роста цен на лондонскую недвижимость на 2015 год до 3 процентов на основе того, что настрой цен на недвижимость уже начал ослабевать. Hamptons International, another estate agent, has cut its 2015 forecast for London property price growth to 3 per cent on the basis that house price sentiment is already starting to weaken.
Во время Второй Мировой Войны он был генералом. He was a general in the Second World War.
Эту точку зрения подчеркнуло Международное энергетической агентство (IEA), которое сократило свои прогнозы роста объема добычи нефти в странах, не входящих в OPEC, на 2015 год относительно своих оценок в декабре на 350 тыс. баррелей в день до 0.95 млн. баррелей в день. This view was underscored by the International Energy Agency (IEA), which cut its 2015 non-OPEC oil production growth estimate by 350 thousand barrels per day to 0.95 mb/d from its December forecast.
Он все время теряет свой сотовый. He's always losing his mobile.
Управление сократило свои прогнозы роста и инфляции сегодня, сейчас ожидается, что CPI будет на уровне 0.5-1.5%, предыдущий прогноз по CPI на 2015 был в диапазоне 2-3%. The MAS cut its growth and inflation forecasts today, it now expects CPI at 0.5-1.5%, its prior forecast was for CPI in 2015 was between 2-3%.
Я порезался во время бритья. I cut myself shaving.
Сырая нефть растет, поскольку Международное энергетическое агентство сократило оценочные прогнозы по добыче нефти в странах, не входящих в состав OPEC; рост вряд ли продлится Crude higher as IEA cuts non-OPEC oil production estimate; rally unlikely to last
Время летит как стрела; фрукт летит как банан. Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
22 июня правительство иранского президента Махмуда Ахмадинежада на четверть сократило норму выдачи бензина, а в дальнейшем может уменьшить топливные субсидии. Iranian President Mahmoud Ahmadinejad’s government cut gasoline rations by one-fourth on June 22 and may reduce fuel subsidies.
Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный. My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring.
Это сократило бы суму, которую необходимо было бы получить Монте Паски от параллельного размещения акций — самая трудная часть плана по сбору средств на сумму 5 млрд евро ($ 5,2 млрд). That would cut the amount Monte Paschi has to raise from a parallel stock offering – the hardest part of its 5 billion euro ($5.2 billion) fund-raising plan.
Настанет время, когда она об этом пожалеет. The time will come when she'll regret it.
Китайское Dagong Global Credit Rating Co. сегодня сократило свой рейтинг США до уровня А с уровня А+, прогноз «негативный». China’s Dagong Global Credit Rating Co. today cut its grade for the U.S. to A from A+ with a negative outlook.
Можешь покупать и читать любые книги в любое время. You can buy and read any kind of book at any time.
Под его руководством правительство избавилось от всех 18 независимых правительственных агентств, объединив их с министерствами, а затем сократило количество министерств с 18 до 13. Under his guidance, the government got rid of all 18 independent government agencies, merging them into ministries, and then reduced the number of ministries to 13 from 18.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.