Sentence examples of "сокращается" in Russian

<>
Стоимость обучения в вузах постоянно растет, а количество стипендий сокращается. College costs are going up, while the number of scholarships is being cut.
Однако этот культурный разрыв сокращается. This cultural gap is shrinking, though.
Мышца сокращается, и ничего не происходит. So the muscle contracts, and nothing happens.
Численность танков и тяжелых артиллерийских орудий сокращается на сорок процентов. Tanks and heavy artillery are being reduced by 40 percent.
Однако доля пирога рабочих сокращается из-за высокой безработицы, сокращения рабочего времени и замороженных зарплат. Yet workers' share of the pie is falling, thanks to high unemployment, shortened working hours, and stagnant wages.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается. But proper diagnosis and treatment requires money, and funding is being cut.
Компания либо растет, либо сокращается в размерах. A company will either grow or shrink.
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке. Its share of exports in world markets is contracting.
В определенные периоды солнечных циклов, интенсивность галактических космических лучей сокращается. During certain periods in the solar cycle, galactic cosmic rays are reduced.
Техно-оптимисты утверждают, что технология приведет к росту необходимой прибыли, поскольку разрыв между цифровыми возможностями и их применением в экономике сокращается. Techno-optimists claim that technology will fuel the needed gains, as the lag between digital capabilities and their applications in the economy shortens.
Российские законодатели одобрили новый договор СНВ, в соответствии с которым количество ядерных боезарядов у обеих сторон сокращается. Russian lawmakers are considering approval of the New Strategic Arms Reduction Treaty, known as New Start, to cut nuclear weapons on each side.
И этот разрыв растет, а не сокращается. And this gap has been growing, not shrinking.
Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается. Some countries, like Angola, are contracting.
Если звуковой канал идет не в ногу, то эффект сокращается на 86%. If your sound is pointing the opposite direction, incongruent, you reduce impact by 86 percent.
Когда занятость и производство находятся под угрозой сокращения, центральный банк начинает скупать правительственные облигации для оперативного появления наличных денег, таким образом, сокращается срок действия безопасных активов, которые держат инвесторы. When employment and output threaten to decline, the central bank buys up government bonds for immediate cash, thus shortening the duration of the safe assets that investors hold.
Любопытно, что, если респондентам назвать подлинное количество иммигрантов, то число тех, кто считает, что иммигрантов слишком много, сокращается вдвое. Interestingly, simply telling respondents the actual level of immigration into the United States cuts the proportion who think there are too many immigrants in half.
Не удивительно, что их торговый дефицит сокращается. Not surprisingly, their trade deficits have been shrinking.
ВВП в Америке сокращается с почти невиданной скоростью. America's GDP is contracting at an almost unprecedented rate.
Иногда, даже часто, экономика процветает, после того как резко сокращается государственный дефицит. Sometimes, even often, economies prosper nicely after the government’s deficit is sharply reduced.
В тот самый момент, когда надо увеличивать государственные расходы, чтобы компенсировать спад личного потребления, российский бюджет сокращается, сказал Алексашенко. At the exact moment public spending should be increased to offset the slack in private consumption, Russian budgets are being cut, said Aleksashenko.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.