Sentence examples of "сокращая" in Russian with translation "shrink"

<>
Многие специалисты поддерживают поднятие официального возраста ухода на пенсию, считая это эффективным средством, поскольку оно - по крайней мере, теоретически - увеличивает ряды вкладчиков, в то же время сокращая ряды получателей пособий. Many experts advocate raising the official retirement age as an efficient tool, because it would-in theory, at least-increase the pool of contributors while shrinking the pool of benefit recipients.
Москва полагает, что крымская проблема и остальные серьезные моменты двусторонней напряженности исчезнут, если Америка просто изберет лидера, который будет отстаивать реальные интересы страны, скажем, поддерживая Асада в борьбе против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. перев.) или сокращая НАТО за счет изгнания из нее тех, кто хочет жить за чужой счет. Moscow believes that Crimea and other major points of bipolar tension will evaporate if America simply elects a leader who will pursue the nation’s best interest, from supporting Assad against the Islamic State to shrinking NATO by ejecting free riders.
Европейские страны серьезно сокращают вооруженные силы The Incredible Shrinking Militaries of Europe
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым. Shrinking budgets are also damaging established scientists.
Западные санкции приводят к сокращению населения России Western Sanctions Are Shrinking Russia’s Population
Их цель «сократить или потопить ВТО» является ложной. Their goal to “shrink or sink the WTO” is misguided.
Остальные члены альянса продолжают сокращать свои вооруженные силы. Other NATO members continue to shrink their militaries.
Явно не европейские страны, которые тоже сокращают свои армии. Not the other European countries, which are shrinking their militaries as well.
Кроме того, штат самого министерства был сокращен почти на четверть. It also shrank by more than a quarter.
По мере сокращения роли Америки в мире российское влияние растет. If America’s role in the world shrinks, Russia’s role in the world grows.
Протестующие, желающие «сократить и потопить» ВТО, задушат курицу, несущую золотые яйца. The protesters who want to “sink or shrink” the WTO would destroy the goose that lays the golden eggs.
Глобализация сократила объемы мировой экономики, и настало время для мирового центрального банка. Globalization has shrunk the dimensions of the world economy, and the time for a world central bank has arrived.
Дебаты по вопросу абортов активизировались одновременно с сокращением свобод для российских женщин. The abortion debate comes at a time of shrinking freedoms for Russian women.
Правда ли, что сокращение трудовых ресурсов в Китае обрекает его на экономический застой? Does China's Shrinking Workforce Doom It To Economic Stagnation?
Это означает, что доллар должен упасть ещё больше для существенного сокращения торгового дефицита. That means that the dollar must fall substantially further to shrink the trade deficit to a sustainable level.
Блок может расширяться, если это возможно; допускать его сокращения в любом случае нельзя. The bloc may expand, if possible; in any event, it must not be allowed to shrink.
Аналогичным образом, Бразилия сообщает рынкам, что она сократит правительственные расходы, пока есть рост экономики. Similarly, Brazil is telling markets it will shrink the government (as long as the economy is growing).
Значительное сокращение угольного сектора произошло в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностей. The coal sector has shrunk considerably in the districts of the Far North and equivalent localities.
Таким образом, сокращение рынков экспорта приведёт к замедлению внутренних структурных изменений, стимулирующих экономический рост. So shrinking export markets will slow down growth-promoting structural change at home.
В период сокращения бюджетов и перехода к новым стратегическим задачам, он сосредоточился на инновациях. In a time of shrinking budgets and shifting strategic challenges, he focused on innovation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.