Sentence examples of "сокращение времени реакции" in Russian

<>
Хотя этот вопрос выходит за рамки настоящей работы, характер и темпы уменьшения будущих выгод для здоровья являются стержневым элементом анализа стратегий и и может играть особенно важную роль применительно к ртути с учетом отсутствия определенности в современных исследованиях по биохимии ртути в отношении времени реакции окружающей среды (3). While beyond the scope of this manuscript, both the manner and rate by which future health benefits are discounted is central to many policy analyses and may be particularly important for Hg, given the uncertain environmental response times implied by current research on the biogeochemistry of Hg (3).
К счастью, несмотря на некоторые сомнения, правительство Великобритании анонсировало усилия по быстрому запуску некоторых необходимых транспортных связей, задачей которых является сокращение времени поездки на поезде Лидс-Манчестер до 30 минут. Fortunately, despite some doubts, the UK government has announced efforts to kick-start some of the necessary transport links, with the goal of shortening the Leeds-Manchester train journey to 30 minutes.
К примеру, сокращение времени на традиционные лекции и зубрёжку открывает пространство для появления новых инструментов самообучения или индивидуального обучения и соответствующих систем оценки. Такие инструменты используются преподавателями «Массовых открытых онлайн-курсов» на EdX и других образовательных онлайн-платформах. For example, a reduction in traditional lecturing and rote learning could create space for the kinds of self-paced and personalized learning and assessment tools being used by professors delivering Massive Open Online Courses on EdX and other online educational platforms.
Например, правительствам стоит рассмотреть возможность крупных инвестиций в инфраструктуру, которые будут иметь положительный сопутствующий эффект и которые могут оказаться слишком дороги или слишком рискованны для частного сектора (например, сокращение времени движения пригородного транспорта, что принесёт как экономические, так и социальные выгоды). For example, governments should consider large infrastructure investments that have positive externalities – say, shorter commuting times, with their economic and social benefits – and that may be too large or too risky for the private sector.
К некоторым преимуществам относятся улучшенная удобочитаемость, уменьшение размера базы данных, сокращение времени на обновление и меньше проблем с целостностью данных. Some of the benefits include improved readability, reduced database size, decreased time to upgrade, and fewer data integrity issues.
С 2005 года темпы роста повысились, чему способствовало ускорение экономического роста в Кении, сокращение времени таможенного оформления грузов в результате компьютеризации операций и завершение важных проектов в порту, в частности расширение контейнерного терминала, что стало возможным благодаря новому франшизному контракту, предоставленному КПА, которая благодаря этому смогла получить ссуды от местных финансовых учреждений. Since 2005, the momentum has accelerated, aided by Kenya's improved economic growth rate; faster customs clearance due to the introduction of computerization; and the completion of important projects at the port, notably the extension of the container terminal, made possible by the new franchise granted to KPA, allowing it to borrow money from local financial institutions.
Что касается продолжительности выступлений, то можно предусмотреть общее сокращение времени всех выступлений, как это было сделано на пятьдесят восьмой сессии, и сокращение времени, выделяемого высокопоставленным лицам. Regarding the length of interventions, across-the-board cuts on all interventions, as was done at the fifty-eighth session, and reducing the amount of time given to dignitaries might be considered.
Показатели достижения результатов будут включать сокращение времени реагирования на сложные чрезвычайные ситуации, совершенствование руководства деятельностью координационных подразделений на местах и более активное реагирование сообщества доноров на призывы о совместных действиях в связи со сложными чрезвычайными ситуациями. Indicators of achievement would include improved response time for complex emergencies, improved management of field coordination units and increased response by the donor community to the consolidated appeals for complex emergencies.
сокращение времени и смежных расходов на отправку и обработку документов по счетам-фактурам; Reduce invoice document delivery and processing time and related costs,
База данных о консультантах и поставщиках могла бы оказаться полезной со следующих точек зрения: сокращение времени, затрачиваемого сотрудниками на поиск консультантов и поставщиков; создание общего инструмента для оценки работы консультантов и поставщиков; и получение выгодных цен и условий, предложенных другим учреждениям. The database of consultants and suppliers could have the following benefits: the reduction of staff time spent identifying consultants and suppliers; the provision of a common tool for rating the consultants and suppliers; and the obtention of favourable prices and conditions given to other agencies.
Системы поставок будут способствовать таким изменениям и позволят осуществлять мониторинг по всей цепочке поставок; сокращение времени обработки по каждой сделке; и повышение гибкости и подотчетности. Supply systems will support this shift, allowing for monitoring throughout the supply chain; reducing the process-time burden of each transaction; and creating greater flexibility and accountability.
Помимо экономиии средств, использование FOSS обеспечивает такие выгоды, как сокращение времени разработки и переносимость приложений. In addition to reduced costs, using FOSS provided benefits including shortened development time and application portability.
Хотя Генеральный секретарь заявлял, что конечной целью новой системы управления кадрами являлось сокращение времени, необходимого для заполнения вакансий, следует рассмотреть и другие вопросы, в частности те, которые касаются транспарентности процесса набора. Although the Secretary-General asserted that the ultimate aim of the new talent management system was to reduce the time taken to fill vacancies, other issues should be considered, in particular those relating to the transparency of the recruitment process.
Вступление балтийских стран в ЕС имело положительные последствия для лесопильного и других секторов, например открытие границ и уменьшение таможенных формальностей означает сокращение времени и затрат на доставку. Membership of the Baltic countries in the EU has had positive effects in the sawnwood and other sectors, e.g. open borders with fewer customs formalities mean faster, less costly delivery.
Он выражает обеспокоенность по поводу того, что сокращение времени на объявление вакансий лишит кандидатов из развивающихся стран возможности на равных бороться за вакантные должности, хотя Группа готова обсудить пути облегчения назначений, осуществляемых в срочном порядке. He expressed concern that a reduction in advertising time for vacancies would undermine the ability of candidates from developing countries to fairly compete for vacancies, although the Group would be amenable to discussing ways to facilitate making urgent appointments.
Однако, по мнению Всемирного банка, для расширения масштабов работы над низкоуглеродными инициативами в целях более полного удовлетворения нужд развивающихся стран потребуются устранение институциональных барьеров, снижение трансакционных издержек и сокращение времени обработки документации, а также повышение предсказуемости финансирования в рамках ГЭФ. However, according to the World Bank, scaling up work on low-carbon initiatives to better meet developing country needs would necessitate the removal of institutional barriers, the reduction of transaction costs and processing times and improvement in the predictability of funding in the GEF.
ожидаемое достижение 2: сокращение времени, необходимого для планирования, быстрого развертывания и обеспечения полномасштабного функционирования операций по поддержанию мира во исполнение мандатов Совета Безопасности; Expected accomplishment 2: Reduction of the time required to plan, rapidly deploy and establish peacekeeping operations in response to Security Council mandates;
По мере того, как проходит все больше времени и не происходит резкого падения курса доллара, а рыночные силы не вызывают сокращение дефицита текущего платежного баланса Америки, который может достигнуть одного триллиона долларов в этом году, появляются две диаметрально противоположные реакции. As more time passes with neither the value of the dollar declining sharply nor market forces beginning to shrink America’s current-account deficit – which may well reach $1 trillion this year – two diametrically opposed reactions are emerging.
Сокращение вдвое времени, необходимого для одобрения кредита, является примером операционной цели, которую может поставить перед собой хороший руководитель, и за достижение которой он или она может затем отвечать. Halving the time it takes to approve a loan is the kind of operational goal that a good leader can set, and for which he or she can subsequently be held to account.
Я ожидала задержку во времени ответной реакции, учитывая ограничители, которые ты установил. I was expecting a delay in her synaptic response time, given the limiters you installed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.