Sentence examples of "сокращений" in Russian with translation "cut"

<>
Гудение сокращений, покупка выстрелы, танцуют его. Buzz cuts, buying shots, dancing it up.
Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока. The cost of drastic, short-term carbon cuts is too high.
Без существенных сокращений выбросов парниковых газов, мы станем свидетелями гораздо худшего. Without significant cuts in greenhouse-gas emissions, we will see far worse.
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков. Weakened by this crisis, they are the first to suffer from the cuts in financial flows.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда. The poor are squeezed by cuts in social programs and a weak job market.
В отношении дальнейших сокращений ядерных вооружений президент Путин и российское руководство проявляют мало энтузиазма. President Putin and the Russians have shown little enthusiasm recently for further nuclear arms cuts.
Развивающиеся страны обеспокоены так называемой «антиконцентрационной» статьей, которая заранее исключает целые категории товаров из формулы сокращений. Developing countries are concerned over the so-called “anti-concentration” clause, which pre-empts the exclusion of entire product categories from the formula cut.
Только в этом случае правительство сможет говорить о разумном расходовании бюджетных средств без серьезных сокращений бюджетных расходов. Only then should the Government pledge a responsible path of budget spending, but not extreme cuts.
По словам Набиуллиной, после трех прямых сокращений учетной ставки, Банк России может приостановить процесс, в зависимости от рисков. After three straight rate cuts, the Bank of Russia may take pauses for longer than one meeting, depending on the way risks play out, according to Nabiullina.
В своей главе Тол показывает, почему столь важные обещания решительных, немедленных сокращений выбросов углекислого газа являются неправильной стратегией. In his chapter, Tol shows why grand promises of drastic, immediate carbon cuts are such a flawed strategy.
Когда избранный в президенты Буш говорит об использовании больших налоговых сокращений для поддержания энергичной экономики, приходит время беспокоиться. When President-elect Bush talks about using huge tax cuts to keep the economy humming, it is time to start worrying.
Что если американцы, уставшие от сокращений бюджета на местах в своих городках и округах, откажутся поддержать финансирование "длительной войны"? What if Americans, tired of the budget cuts in their neighborhoods, refuse to support funds even for "the long war"?
Эти и другие программы, поддерживаются Грантами Развития фонда Всемирного Банка, которые были намечены как возможный источник административных бюджетных сокращений. These programs, and others, are supported by the Bank’s Development Grants Facility, which has been targeted as a possible source of administrative budget cuts.
Перенаправление на оборону 54 миллиарда долларов невоенных дискреционных расходов, как запланировал Трамп, потребует больших сокращений в жизненно важных сферах. Shifting $54 billion from non-defense discretionary spending to defense, as Mr. Trump’s plan would do, required big cuts to vital accounts.
В то же время несостоятельность и обращение взыскания, спровоцированные излишним бременем процентов, не могут быть исправлены путем поздних сокращений ставок. Meanwhile, insolvencies and foreclosures triggered by excessive interest burdens are not reversed by later rate cuts.
До сих пор, дипломатические усилия для предотвращения опасного изменения климата не были сосредоточены на координации национальных сокращений выбросов парниковых газов. Until now, the diplomatic effort to prevent dangerous climate change has focused on coordinating national cuts in greenhouse-gas emissions.
При обсуждении договора, последующего за Киотским протоколом, утверждают они, мы должны требовать еще больших сокращений выбросов газов, вызывающих глобальное потепление. Negotiating a follow-up treaty to the Kyoto Protocol, they argue, requires that we seek even deeper cuts in the pollution that causes global warming.
Слишком часто социал-демократия способствовала популизму, выступая против любых сокращений расходов на социальные нужды и даже дерегулирования, которое бы улучшило производительность. All too often, social democracy has amounted to populism, opposing any cuts in public expenditures and even deregulation, which would have enhanced productivity.
Мы уже далеко ушли от эры холодной войны, однако даже при проведении глубоких сокращений миллионы людей продолжают оставаться в перекрестье прицелов. We have come along way from that Cold War era, but even with deep cuts, millions of people remain in the cross hairs.
Изменения, происходящие в настоящее время, являются результатом выполнения Киотского протокола, но они частично объясняются и ожиданием более значительных сокращений выбросов в будущем. Changes underway are a result of the Kyoto Protocol, but they are also partly being made in anticipation of deeper emission cuts to come.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.