Beispiele für die Verwendung von "соображение безопасности" im Russischen

<>
Он говорил на условиях анонимности из соображений безопасности. He spoke on the condition of anonymity for security reasons.
Иногда из соображений безопасности мы можем удалять фото, на которых изображены обнаженные или частично обнаженные дети. For safety reasons, there are times when we may remove images that show nude or partially-nude children.
Из соображений безопасности не следует предоставлять маркер доступа приложения клиенту. You should never ship your client with your app access token for security reasons.
Мы, обычно, предпочитаем такого не делать из соображений безопасности, но в случае необходимости, мы можем расширить возможности буфера. We usually don't like to do that for safety reasons, but in a pinch, we can expand the buffer capacity.
По соображениям безопасности полный ключ продукта не указывается в Office. For security reasons, the full product key isn't displayed within Office.
Германия, ссылаясь на соображения безопасности, выразила мнение о том, что подпалубные насосные отделения не должны разрешаться для всех газов. Germany considered that, for safety reasons, pump rooms below deck should not be allowed for all gases.
По соображениям безопасности мы не можем удалить аккаунт за вас. For security reasons, we can't delete an account for you.
«Они параноики, число обысков гораздо больше, чем раньше», — сказала женщина, которая сейчас живет в иракском городе Дахук, и чье имя не названо из соображений безопасности. “They are paranoid, and the number of searches is way more than before,” said the woman, who now lives in the Iraqi city of Dahuk and whose name has been withheld for safety reasons.
По соображениям безопасности рекомендуется ввести пароль для группы на вкладке Разное. For security reasons, it is recommended that you insert a password for the group on the General tab.
Примерно одна треть новых домов должна быть построена в так называемой буферной зоне, районе, который находится неподалеку от береговой линии, где правительство не разрешает строить дома из соображений безопасности. Roughly one third of the total housing requirement falls within the so-called buffer zone, which is the area close to the coast where home building is not allowed by the Government for safety reasons.
Кроме того, файлы некоторых типов блокируются в библиотеке документов по соображениям безопасности. Also, some file types in the library are blocked for security reasons.
В связи с этим предложением эксперты, заявившие, что по многочисленным причинам, обусловленным соображениями безопасности, требуется минимальное пространство для пассажиров (например, при их эвакуации в случае аварии), выразили некоторые опасения. The proposal was received with some concerns by experts who claimed that, for many safety reasons, a minimum space was required for occupants (for example, to ease the evacuation of occupants in case of emergency).
Из соображений безопасности нас попросили пройти в небольшую комнату, расположенную за теми двойными дверьми. For security reasons, they have asked that we make our way to a small room located through those double doors.
«Если говорить об учениях противовоздушной и противолодочной обороны, очень вероятно, что и русские, и китайцы предпочтут ограничиться полностью срежиссированными мероприятиями — отчасти из соображений безопасности, отчасти чтобы не опозориться и не показать себя плохо, а отчасти чтобы не выдать другой стороне лишнюю оперативную информацию», — полагает Макдевитт. “In both air defense and ASW exercises it is altogether possible that both the Russians and the Chinese are reluctant to go beyond heavily choreographed events out of a combination of safety reasons, avoiding embarrassingly poor performance, or revealing too much operational information to the other side,” McDevitt said.
Я не имел возможности нанести подобный визит ранее, будучи на правительственной службе, из соображений безопасности. I had not been able to visit while serving in government for security reasons.
Представитель Норвегии внес на рассмотрение документ INF.36, который заменяет документ 2003/57, по применению требований, предъявляемых к цистернам МПОГ/ДОПОГ, и еще раз подчеркнул, что целью предложения- с учетом соображений безопасности (для избежания излишней герметизации)- является использование как можно более " слабых " цистерн для перевозки № ООН 3375 аммония нитрата эмульсий. The representative of Norway introduced document INF.36, replacing document 2003/57, in connection with the application for RID/ADR tanks and stressed once again that the objective of the proposal was, for safety reasons (no unnecessary confinement), to use the “weakest” tanks possible for the carriage of UN No. 3375 ammonium nitrate emulsions.
Обратите внимание: по соображениям безопасности в выражении JSONPath запрещается использовать структурные элементы JSONPath для фильтрации и создания скриптов. Note that for security reasons filter and script JSONPath constructs are not allowed in the JSONPath expression.
Исключением стала Эйфелева башня, освещение которой по распоряжению мэрии города было отключено всего на 5 минут «по соображениям безопасности». An exception: The Eiffel Tower, which the mayor’s office said would go dark for only five minutes “for security reasons.”
На время представления этот порядок действовал, хотя посещения в мае и июне 2003 года были ограничены по соображениям безопасности. At the time of submission this routine continued, though visits in May and June 2003 were restricted for security reasons.
К числу методов, которые необязательно требуют предоставления инспекторам прямого визуального доступа и которые по соображениям безопасности могут потребовать создания «информационных барьеров», относятся: Those that do not necessarily require direct visual access by inspectors and which, for security reasons, may need to be behind'information barriers'include:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.