Sentence examples of "сообщение" in Russian with translation "news"

<>
Экстренное сообщение в прямом эфире. Breaking news coming in live.
Экстренное сообщение, мистер волшебник - вампиры писают. News flash, Mr. Wizard - vampires pee.
Мы только что получили экстренное сообщение. We've got breaking news now.
Я просто получила сообщение в новостях что мое имя было очищено. I just received a news alert that my name has been cleared.
Экстренное сообщение, Сантино - он рухнул во время матча, хотя должен быть здоров, как бык. News flash, Santino - he collapsed on the mound when he was supposed to be healthy as a horse.
Сообщение об этом розыгрыше по телефону впервые появилось за веб-сайте компании E&E News. The phone call was first reported by E&E News.
Мой лучший в мире друг, который всё время хвалил меня, убит, так что, экстренное сообщение. My best friend in the world, who used to compliment me all the time, was murdered, so, news flash.
Вчера, когда я вернулся домой, меня ждал конверт, внутри было сообщение о том, что меня приняли в Бруклинскую Кинематографическую Академию. Yesterday when I got home, there was an envelope waiting for me, and inside was the news that I got accepted into the Brooklyn Film Academy.
Поэтому можно приветствовать сообщение о том, что президент Трамп назначил обладающего весьма высокой квалификацией Адама Кляйна (Adam Klein) главой этой комиссии. So it comes as welcome news that President Trump has named the well-qualified Adam Klein to chair the commission.
Срочные сообщение из Шайенна, штат Вайоминг, где скоро должен состояться первый рейс линии Джона Голта, несмотря на неоднократные предупреждения Государственного научного института. We have breaking news from Cheyenne, Wyoming where the maiden run of the John Galt Line Is about to commence despite numerous warnings from the State Science Institute.
Ясности ради надо сказать, что российское государство не фальсифицировало электронное сообщение. Просто пользующаяся государственной поддержкой служба новостей неверно его истолковала и представила. To be clear, the Russian government didn’t “falsify” an email; a state-backed news outlet misrepresented one.
Представители IAAF подтвердили это сообщение в своем заявлении, с которым они выступили после встречи членов ее совета в Монако в четверг, 26 ноября. The IAAF confirmed the news in a statement on Thursday after the organization’s council met in Monaco.
Кристин Корбетт Моран (Christine Corbett Moran) была в Антарктиде, когда получила сообщение о том, что НАСА хочет пригласить ее на собеседование для следующего набора космонавтов. Christine Corbett Moran was in Antarctica when she got the news: NASA wanted to interview her, in person, for the next class of astronauts.
В понедельник, когда государственное новостное агентство РИА Новости опубликовало сообщение о том, что российские ученые смогли проникнуть в глубокое темное подледниковое озеро Восток, упоминалась также интересная деталь: When state-run Russian news agency RIA Novosti released a report Monday that said Russian scientists had drilled into the deep, dark and previously untouched Lake Vostok, a curious detail was buried farther down in the story:
В связи с этим поступило сообщение о том, что в ходе продолжавшихся в течение дня столкновений на территориях был убит один палестинский юноша и ранены три солдата. In related news, it was reported that in a day of clashes in the territories, one Palestinian youth had been killed and three soldiers wounded.
Пожалуй, если бы на RT захотели снять еще менее информативный материал, чем на «серьезных» каналах, им пришлось бы снять репортаж о том, как сохнут скамейки в парке: «Срочное сообщение: краска подсохла. Really the only thing that RT could do to be less informative than the “serious” news I watched would be to provide live uninterrupted coverage of recently painted park benches drying in McPherson square: “This news just in: the glaze is dry.
Ратер в это время уходил с должности ведущего информационной программы CBS Evening News, потому что оказалось, что сообщение об отказе Буша от службы в национальной гвардии было основано на поддельных документах. Rather was in the process of stepping down as anchor of the CBS Evening News after a report accusing Bush of not fulfilling his National Guard service turned out to be based on fraudulent documents.
В пятницу информационное агентство «Интерфакс» передало сообщение о том, что пограничники восточного украинского города Харьков конфисковали 249 банок икры на сумму 22 тысячи долларов, которые, предположительно, провозились контрабандой из России на Украину. On Friday, the Interfax news agency reported that border guards in the eastern Ukraine city of Kharkiv confiscated 249 cans of caviar worth almost $22,000 that was allegedly being smuggled from Russia to Ukraine.
Столкновения заставили 24 июня большое число сирийских беженцев (11 739) искать убежища в соседней Турции; так сообщает информационное агентство Anatolia, ссылаясь на официальное сообщение премьер-министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана (Recep Tayyip Erdogan). The clashes pushed the number of Syrian refugees in neighboring Turkey to 11,739 on June 24, according to Anatolia news agency that cited the office of Prime Minister Recep Tayyip Erdogan.
Когда появились сообщения о том, что Гуриев стал единственным россиянином, приглашенным в этом году на заседание Бильдербергского клуба (таинственное объединение, которое конспирологи называют главным органом мирового правительства), популярный новостной портал Lenta. ru, поддерживающий Путина, опубликовал сообщение под заголовком «Сергей Гуриев вступает в „мировое правительство“». When news came out that Guriev would be the only Russian invited to this year’s Bilderberg conference, the popular pro-Putin news site Lenta.ru featured the headline “Sergei Guriev joins the ‘global government.’”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.