Sentence examples of "соседству" in Russian

<>
no matches found
Мы все живём по соседству. We all live in the same neighborhood.
Прошлой ночью по соседству был большой пожар. Last night there was a big fire in the neighbourhood.
Я очень счастлив жить по соседству с тобой и Эми. I'm very happing living next door to you and Amy.
Учитывая напряженные отношения с Америкой в настоящее время, Иран особенно обеспокоен вероятностью продолжающегося присутствия Соединенных Штатов по соседству, а также доминирующей ролью Америки в формировании будущего Ирака после свержения режима Саддама. Given ongoing tensions with America, Iran is particularly concerned with the likelihood of a continuing US presence next door, as well as with America's dominant role in shaping Iraq's post-Saddam future.
Это по соседству с Риной Уэст. That's Rena West's neighborhood.
Мы прямо у себя по соседству наблюдаем, как на протяжении многих лет происходит рост такого феномена, культивируемого в лагерях по подготовке муджахиддинов и в медресе. In our immediate neighbourhood we have seen this phenomenon grow for many years, spawned in the mujahidin training camps and the madrasahs.
Так что с главами наших демократических государств обращаются как с живущими по соседству знаменитостями. So the heads of our democracies are treated like a famous person living next door.
Он не живёт со мной по соседству. He doesn't live in my neighborhood.
По стечению обстоятельств, вы трое прогуливались по соседству? As luck would have it, you three were in the neighborhood taking a walk?
Ну, если приезжает президент, важно убедиться, что по соседству безопасно. Well, if the President's coming, it's a good thing you're making sure the neighborhood is safe.
Я объединился с другими супергероями по соседству, чтобы спасти Залив. I have joined forces with other super heroes in my neighborhood to help save the Gulf.
Мы не можем позволить этим собакам мусорить у нас по соседству. We cannot allow those dogs bringing their garbage in the neighborhood.
Два, мы просто гуляли по соседству, искали, где бы раздобыть желе. Uh, two, we were just in the neighborhood, looking for a place to have jell-o.
Да здравствуют местные банды, воюющие с другими бандами, обитающими по соседству. Hello, gangs from this neighborhood killing gangs from that neighborhood.
Общедоступные или закрытые группы, которые находятся у вас по соседству или поблизости. Public or Closed groups that are in your neighborhood or near you
Насколько бездушно они начнут относиться к людям, живущим с ними по соседству? How unfeeling will they come to be about the people who share their neighborhoods?
Мы с Дафни всегда ходим в бассейн, по соседству, как только он открывается. Daphne and I always go to the pool in our old neighborhood the first day it opens.
Да, мы пытаемся выяснить было ли что-нибудь необычное по соседству в тот день. Yeah, we're trying to establish if there was, any unusual activity in the neighborhood that day.
Один из их клиентов поинтересовался, кто предположительнее всего будет покупать дома по соседству с ним. They were basically asked by one of their clients who was going to buy houses in that neighborhood in the future.
Удачи в поисках хотя бы одного по соседству, особенно для парня выглядящего и пахнущего как ты. Good luck finding one in this neighborhood, especially looking and smelling like you do.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.