Sentence examples of "составе" in Russian with translation "train"

<>
С 6 по 8 мая советская авиация совершила 1 400 вылетов, нанеся удары по 17 немецким аэродромам и по железным дорогам, и уничтожив 300 вагонов с боеприпасами в составе трех эшелонов. Between May 6 and 8, the Soviet air force flew 1,400 sorties against 17 German-controlled airfields and railways, destroying 300 rail cars in three ammunition trains.
В новых тормозах ПТЭК используется электронный сигнал для торможения и отпускания тормозов, что позволяет одновременно задействовать все тормоза в составе, значительно сокращая тормозной путь и уменьшая воздействие сил сцепления и холостого хода. New ECP brakes use an electronic signal to initiate brake applications and releases, and thereby permit the simultaneous application of all brakes on a train, substantially shortening the braking distance and reducing in-train coupler forces and slack action.
Во избежание повторного контроля багажа, перевозимого в багажных вагонах в составе международных пассажирских поездов, стороны могут заключать соглашения, где определяются упрощённые правила и условия контроля (например, опломбирование и опечатывание багажных отделений вагонов, багажных вагонов и отдельных багажных мест). In order to avoid re-examining baggage carried in the baggage vans of international passenger trains, the parties may conclude agreements laying down simplified rules and conditions for the control (for example, the sealing of baggage compartments of coaches, baggage vans and designated baggage spaces).
Имеется в виду электрическая централизация стрелок и сигналов, устройства связи и телевидения, устройство контроля прибытия поезда в полном составе, устройство трансляции номеров поездов, самоходные тележки для технической подготовки составов, устройства электро- или газообогрева стрелочных переводов, освещение и электроснабжение. This involves centralized electrical control of points and signals, communication and television equipment, equipment to control the arrival of full trains and to relay the size of trains, self-propelled cars for use in train assembly, electric or gas heating equipment for points, and lighting and power supplies.
Что касается периода 2008/09 года, то планируется подготовить 200 сотрудников в 11 миротворческих миссиях, и занятия будут проводиться объединенными группами, в составе которых будут представлены сотрудники ОФОПМ, Отдела бюджета и финансов полевых операций и Отдела информационно-коммуникационных технологий ДПП. With regard to the 2008/09 period, it is envisaged to train 200 staff in 11 peacekeeping missions, with training conducted by joint teams with representation from PFD, the Field Budget and Finance Division and the Information and Communications Technology Division of DFS.
Во избежание повторного контроля при следовании багажа пассажиров транзитом по территории стран- участниц Конвенции, а также багажа, перевозимого в багажных вагонах в составе международных пассажирских поездов, компетентные органы сторон могут заключать соглашения, где определяются правила и условия таких перевозок (например, опломбирование и опечатывание багажных отделений вагонов, багажных вагонов и отдельных багажных мест). In order to avoid re-examining the baggage of passengers in transit through the territory of Contracting Parties to the Convention and baggage carried in the baggage vans of international passenger trains, the competent authorities of the parties may conclude agreements laying down the rules for and the conditions under which such carriage shall be effected (for example, the sealing of baggage compartments of coaches, baggage vans and designated baggage spaces).
Сначала появилось множество историй о продуктах для животных с добавкой меламина (вещества, получаемого из угля), таблетках от кашля и зубной пасте, содержащих диэтиленгликоль (промышленное химическое вещество со сладким вкусом, использующееся в составе антифризов и тормозной жидкости), игрушечных поездах, окрашенных красителями на основе свинца, антибиотиках, зараженных бактериями, взрывающихся аккумуляторах для мобильных телефонов и дефектных автопокрышках. First came a spate of stories about pet food laced with melamine (a coal derivative), cough medicine and toothpaste adulterated with diethylene glycol (a sweet-tasting industrial chemical used in anti-freeze and brake fluid), toy trains decorated with lead-based paints, bacteria-infected antibiotics, exploding cell phone batteries, and defective car tires.
Нумерация поезда с головы состава Car numbers start from the train head
Нумерация поезда с головы/с конца состава. Car numbers start from the train head/tail
Швейцария Шенгенская внешняя граница (прямое сообщение для всех составов) Switzerland Schengen external border (through traffic of all trains)
Дождись моего сигнала, проберись в голову состава - и охраняй двигатель. Wait for my signal, get to the front of the train, secure the engine.
В составы поездов включаются пассажирские вагоны для водителей и технического персонала. Trains include passenger cars for drivers and technical personnel.
В частности, разрабатывается процедура автоматического сближения и сцепления вагонов со стоящими составами. In particular, development activities are oriented towards automatic approaching and coupling with trains standing.
Вы ведь в курсе, что у нас целый вагон-ресторан в конце состава. You do know, we have a full dining car at the rear of the train.
Соблюдение составами и, следовательно, локомотивами графиков движения необходимо для выполнения локомотивами последующих работ. Keeping trains, and, therefore, locomotives on schedule is necessary to execute future locomotive assignments.
Не для того я берег свои ходули, чтобы бежать к первому встречному составу. I ain't taking my feet out of this cow juice for any freight train.
Зачастую приходится производить отцепку вагонов от челночного состава для проверки грузов в помещениях, оборудованных кондиционерами. In many cases wagons then have to be separated from the shuttle train to check the goods in conditioned rooms.
Ваш клиент пустил в рейс неисправный состав, погибли люди, и компания знала, что это может случиться. Your client put a faulty train on those tracks, people died, and they knew it could happen the whole time.
Нужно время, чтобы доставить, развернуть и настроить все их компоненты, а также обучить личный состав их эффективному применению. It takes time to ship, set up, deploy all the components and train personnel who can effectively use it.
На этой станции изменяется номер поезда ввиду формирования новых составов для движения в соответствующем направлении за пределами страны. Here they change their number, due to formation of new trains for the corresponding direction abroad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.