Sentence examples of "составив" in Russian with translation "amount"

<>
Компании МСККП сообщили о том, что по сравнению с 2007 годом объем перевозок снизился приблизительно на 1 %, составив 2,94 млн. отправок, или 5,88 млн. UIRR companies reported a decrease in transport in the order of 1 per cent compared to 2007 amounting to 2.94 million consignments or 5.88 million TEU equivalents.
Тем не менее объем изъятий наркотиков этого типа, который находился на очень высоком уровне в течение 80-х- начале 90-х годов, в последние годы оставался относительно небольшим, составив 11 кг в 2000 году. However, seizures of that drug, which had been at a high level during the 1980s and early 1990s, have remained at a relatively low level in recent years, amounting to 11 kg in 2000.
В течение последних двух поколений, население планеты удвоилось, составив 7,3 млрд, а объем рыбы, выловленной из океана с каждым годом растет еще быстрее, от 20 млн тонн в 1950 году до 77 млн. в 2010 году. Over the last two generations, as the world population has doubled to 7.3 billion, the amount of fish taken from the oceans each year has grown even faster, from 20 million metric tons in 1950 to 77 million in 2010.
Более раздражающим является тот факт, что общий торговый дефицит Греции (включая как товары, так и услуги), в 2008 году был даже выше, составив 13% от ВВП, что означает, что для того, чтобы избежать дальнейшего снижения импорта и, следовательно, спроса на внутреннем рынке, экспорт пришлось бы увеличить более, чем в два раза. More jarring is the fact that Greece’s total trade deficit (including both goods and services), was even higher in 2008, amounting to 13% of GDP, implying that, in order to avoid a subsequent decline in imports and thus in domestic demand, exports would have had to more than double.
Ваше комиссионное вознаграждение составит 5%. Your commission would amounts to 5%.
Ваше комиссионное вознаграждение составит 10%. Your commission would amounts to 10%.
Доход составит три миллиона долларов. The profit will amount to three million dollars.
Ваше комиссионное вознаграждение составит 15%. Your commission would amounts to 15%.
Стоимость работ составила чуть более 10 миллионов рублей. The cost of the project amounted to slightly more than 10 million roubles.
Общая сумма покупки составила: 200 х $ 540 = $ 108 000. The total amount you bought is: 200*$540 = $108,000.
В сентябре инфляция в Венесуэле составила почти 50 процентов. In September, inflation in Venezuela amounted to almost 50 percent.
Общая стоимость заказов на поставку составила 134 млн. долл. Total purchase orders amounted to $ 134 million.
Максимальный годовой выпуск продукции может составить до 125 млн. Maximum annual output can amount to 125 million page impressions.
В прошлом году дефицит капитального счёта Китая составил примерно $200 млрд. Last year, China’s capital-account deficit amounted to some $200 billion.
В 2009 году прямые субсидии для печати составили свыше 300 млн. Direct press subsidies amount to more than NOK 300 million in 2009.
В 1994 году размер коммерческих расходов ОСЗ составил 1,2 % объема ВВП. Business PAC expenditures amounted to 1.2 per cent of GDP in 1994.
Только в последнем квартале 2015 года, чистый отток капитала составил $367 млрд. In the last quarter of 2015 alone, the net capital outflow amounted to $367 billion.
Цена бивалютной корзины прибавила 3,5 коп. и составила 42,395 руб. The price of the bi-currency basket rose by 3.5 kopecks and amounted to 42.395 roubles.
Средняя пенсия по инвалидности государственной системы социального страхования составила 277,50 лита. The average State social insurance disability pension amounted to LTL 277.50.
Ежегодная нагрузка на бюджет ЕС составила бы в регионе 5 миллиардов евро. The amount of subsidy from the EU budget would be in the region of 5 billion euro annually.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.