Sentence examples of "социальном инжиниринге" in Russian

<>
И сегодня госпредприятия играют важную роль в социальном инжиниринге, а также в научных исследованиях и разработках, однако их бизнес-модели оказались под угрозой из-за глобализации и появления новых, революционных технологий. Today, SOEs still play an important role in social engineering and research and development, but their business models are under pressure from globalization and disruptive technologies.
В качестве примера я могу привести, по крайней мере, одну из них: Америка имеет возможность привлечь и удержать все большее количество мировых талантов, значение которых является критическим для будущего, особенно в науке, технологиях, инжиниринге и математике (эти области получили сокращенное название STEM — science, technology, engineering, mathematics). I can think of at least one: The country has the chance to recruit and retain an increasing share of global talent critical to the future, particularly in science, technology, engineering, and mathematics (the so-called STEM arenas).
Я не имею в виду того, что мы должны испытывать странное, в духе Пэта Бьюкенена (Pat Buchanan), восхищение нездоровой реакционной социальной программой Путина или его тирадами о западном социальном декадансе. I don’t mean the strange Pat Buchanan–style admiration for Putin’s creepy reactionary social agenda and his tirades about Western social decadence.
Как раз в прошлом месяце Джейми Даймон (Jamie Dimon), председатель совета директоров и генеральный директор корпорации JP Morgan Chase, написал в газете Wall Street Journal: «Вызывает озабоченность то, что примерно 40% мужчин и женщин, получающих высокие ученые степени в науке, технологии, инжиниринге и математике в американских университетах, являются гражданами иностранных государств, и у них нет никакой легальной возможности остаться здесь, хотя многие их них хотели бы это сделать». Just last month, JP Morgan Chase’s chairman and CEO, Jamie Dimon, wrote in the Wall Street Journal, “It is alarming that approximately 40 percent of the men and women who earn advanced degrees in science, technology, engineering and math at American universities are foreign nationals with no legal way of remaining here even when many of them would choose to do so.”
Все это свидетельствовало о повсеместном социальном упадке, по своим масштабам сравнимом с упадком, переживаемым страной после того, как она приняла участие и проиграла в крупной войне. This all suggested a widespread social collapse on a scale similar to that which would be experienced by a country which had fought and lost a major war.
Борьба со СПИДом в бедных странах не рассматривалась как приносящая доход инвестиция, нуждающаяся в хитроумном финансовом инжиниринге. Fighting AIDS in poor countries was not viewed as a revenue-generating investment needing fancy financial engineering.
Виктор Дэвис Хэнсон, критикующий кого-то за «тирады о социальном декадансе Запада», похож на Гровера Норквиста (Grover Norquist), критикующего кого-то за снижение налогов: это не ошибка, просто это выглядит чрезвычайно странно. Victor Davis Hanson attacking someone for making “tirades about Western social decadence” is like seeing Grover Norquist attack someone for lowering taxes: it’s not wrong it’s just really strange.
К сожалению, нынешние дискуссии о климатическом инжиниринге ведутся недемократически, в них доминируют технократическое мировоззрение, точки зрения инженеров и учёных, а также корыстные интересы индустрии ископаемого топлива. Unfortunately, current debates about climate engineering are undemocratic and dominated by technocratic worldviews, natural science and engineering perspectives, and vested interests in the fossil-fuel industries.
Теперь, когда Россия стала капиталистической страной, ведущей довольно осторожную внешнюю политику и имеющей правительство, которое открыто настаивает на религиозном и социальном традиционализме, вы, возможно, думаете, что ситуация должна быть обратной: то есть теперь правые должны испытывать по отношению к России большую симпатию, чем левые. Now that Russia is a capitalist country with a cautious status-quo foreign policy and a government that openly embraces religious and social traditionalism you would think that the roles would have reversed: that the right would be more sympathetic to it than the left.
Я надеюсь, что ближайшие годы засвидетельствуют, помимо других вещей, взрыв в био – инжиниринге, с новыми формами распространения медикаментов, искусственными органами и так далее. My hope is that the coming years will witness, among other things, an explosion in bio-engineering, with new forms of drug delivery, artificial organs, and so on.
Она получила ее только после того, как Соединенные Штаты поставили вопрос о ее включении на голосование в Экономическом и социальном совете ООН, которому подчиняется Комитет по делам НКО. And that happened only after the United States forced a vote for its inclusion last July by the 54-member Economic Social Council (ECOSOC), which oversees the committee’s work.
Для обеспечения межотраслевого подхода и более широкого восприятия происходящего и планируемого в будущем процесса, начиная с министерств, отвечающих за экологию, управление водными ресурсами, транспорт, ученых и экспертов в речном инжиниринге, судоходстве, экологии, планировании, туризме и экономике, в этот процесс также должны быть вовлечены, наряду с представителями других заинтересованных организаций, таких как экологические неправительственные организации, и представители частного сектора. In order to guarantee an interdisciplinary approach and broader acceptance of the ongoing and future planning process from the beginning, the ministries responsible for environment, water management and transport, scientists and experts in river engineering, navigation, ecology, spatial planning, tourism and economics as well as representatives of other stakeholders, such as environmental non-governmental organisations and relevant private sector representatives, should be involved.
В социальном плане оба региона находятся на грани гуманитарной катастрофы, в которой будут обвинять Москву. Socially, both regions are on the verge of a humanitarian catastrophe for which Russia would be blamed.
В ответ на обесценивание фунта стерлинга, в результате дорогостоящих кампаний по деколонизации и формирования менталитета и социальных установок послевоенного поколения, лейбористское правительство премьер-министра Гарольда Вильсона неожиданно заявило, что власти намерены изменить политический курс и сосредоточить первоочередное внимание не на военных задачах, а на благосостоянии и социальном обеспечении. In response to the depreciation of the pound sterling, expensive decolonization campaigns, and the evolving attitudes of the baby boomer generation, Prime Minister Harold Wilson’s Labor government abruptly announced that his government would change course, prioritizing welfare over warfare.
Если бы оно было инстинктивным, в социальном и культурном принуждении к рождению детей не было бы никакой необходимости. If it were instinctive, there would be no need for social and cultural pressures to have children.
Она создает важные в социальном плане отношения и религиозные сообщества. It builds significant relationships and faith communities.
Искусство стало стратегической частью их программы по превращению нашей демократии в более жизнеспособную и инклюзивную систему, мощными инструментами для создания сети социальных связей, которые лежат в основе сильного общества, и для преодоления проблем в социальном и эмоциональном развитии людей, живущих в бедности. The arts were a strategic part of their agenda to make our democracy more robust and inclusive, powerful tools for weaving the webs of social connection that build strong communities and for facing the challenges of social and emotional development while living in poverty.
Неудивительно, что Лапид вместе со своим электоратом выступает за отделение синагоги от государства и требует, чтобы ортодоксальные евреи проходили обязательную воинскую службу и не жили на социальном обеспечении у государства. It is not surprising that Lapid and his voters advocate separation between synagogue and state and demand that ultra-Orthodox Jews do their mandatory military service and not be dependent on government welfare.
Надежды на то, что вмешательство возродит Боснию в политическом, социальном и экономическом смысле, оказались тщетными, и сейчас сторона остается столь же расколотой по этнорелигиозному принципу как и двадцать лет назад, перед началом войны. Hopes that intervention would resurrect Bosnia in political, social, or economic terms have proved fruitless and today the country is just as divided along ethno-religious lines as when the war began nearly twenty years ago.
На недавнем саммите ЕС в Лиссабоне Николь Фонтен, президент Европейского Парламента, утверждала, что "безжалостная эксплуатация несоответствий в социальном и налоговом законодательстве стран-членов ЕС" оправдывает ограничения на корпоративные слияния. At the recent Lisbon EU summit, Nicole Fontaine, President of the European Parliament, asserted that "ruthless exploitation of the disparities between social and fiscal legislation in member countries" justified restrictions on corporate takeovers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.