Sentence examples of "социальные затраты" in Russian

<>
Учитывая способность МВФ мобилизовать значительные финансовые ресурсы и поддерживать авторитетность политики, он может помочь сократить огромные экономические и социальные затраты, которые часто возникают в связи с кризисом. With its ability to mobilize large financial resources and buttress policy credibility, the IMF can help mitigate the large economic and social costs often associated with crises.
Разумеется, налоги нужны, чтобы финансировать социальные затраты, но эту работу могли бы выполнить другие источники доходов, а не налог на трудовой доход. China could usefully explore shifting part of the burden from labor toward property, capital gains, and inheritance taxes.
Согласно МГЭИК, экономический потенциал представляет собой потенциал в области предотвращения, который учитывает социальные затраты и выгоды, а также норму социальной компенсации, принимая предположение о том, что политика и меры будут способствовать повышению рыночной эффективности, а также устранению барьеров. Economic potential, according to the IPCC, is the mitigation potential which takes into account social costs and benefits, and social discount rates, assuming that market efficiency is improved by policies and measures and that barriers are removed.
экономические, социальные и экологические цели и задачи нового населенного пункта; экологическое и социальное воздействие создания нового населенного пункта; затраты и выгоды его создания для государственных финансов; влияние на соседние населенные пункты; возможность доступа к источникам трудоустройства, услугам общего пользования и имеющейся и/или необходимой инфраструктуре; The economic, social and environmental purposes and objectives of the new township; the environmental and social influences of the establishment of the new township; the cost and benefits of the establishment with regard to the public treasury; the influence over existing nearby townships; the accessibility to employment's sources, public services and existing and/or required infrastructures;
Этот подход обязывает национальное правительство Индии и власть на местах гарантировать то, что все индусы, включая самых бедных, будут иметь доступ к основным инвестициям на социальные нужды, включающие: здоровье, пищу и обучение, и к основной инфраструктуре, включающей: электричество, информацию и коммуникационные технологии, безопасную питьевую воду и затраты на современное сельское хозяйство. This approach commits India's national government and state governments to ensuring that all Indians, including the poorest, have access to basic social investments, including health, nutrition, and schooling, and to basic infrastructure, including electricity, information and communications technology, safe drinking water, and inputs for modern agriculture.
Пункт 5 Последние достижения в области проведения лесохозяйственных операций в фермерских лесах: Планирование и организация лесохозяйственных работ, практика устойчивого лесопользования при проведении мелкомасштабных лесохозяйственных операций, техника и системы, применяемые владельцами фермерских лесов, производительность и затраты, экологические и социальные аспекты мелкомасштабных лесохозяйственных операций. Item 5 Recent advancements in forest operations in farm forests: Planning and organisation of forestry work, sustainable forest management practices in small-scale forest operations, machines and systems employed by farm forest owners, productivity and costs of operations, environmental and social dimensions of small-scale forest operations.
Штука баксов покроет все затраты на вечеринку. One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
Решением являются целевые политические и социальные реформы, которые позволят укрепить долевое участие государства в экономике, усилит роль граждан в управлении государством и ослабит монопольное положение частного капитала в обществе в пользу государства. To address this, there are targeted political and social reforms, which strengthen the state's capital participation in the economy, increase the people's influence over the state and weaken the monopoly held by private capital over society in favour of the state.
Потребовавшиеся временные затраты - это еще один важный аспект при произведении расчетной сметы. The time aspect involved is a further important mark-up factor.
Одновременно с перерасчетом трудовых пенсий в ноябре нынешнего года будут перерассчитаны минимальные и социальные пенсии, надбавки, повышения и доплаты к пенсиям в связи с увеличением бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения. At the same time as the recalculation of work pensions in November of this year will also be recalculated the minimum and social pensions, bonuses, raises and additional payments to pensions in connection with the increased minimum living budget on average per capita.
В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты. In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred.
Поскольку частный капитал не несет никакой социальной ответственности, в том числе и за произведенную им безработицу, то растут неизбежные расходы государства на социальные нужды. Since private capital is not bound by social responsibility, and therefore also not by the unemployment it causes, the social costs born by the state must necessarily increase.
Наши затраты незначительны. Our rates are competitive.
Он ввел в обращение термин "гендерная идентичность" и утверждал, что сигналы окружающей среды, в том числе социальные - то, как родители растят ребенка, - взаимодействуют с генами и гормонами ребенка, определяя, будет ли человек считать себя мужчиной или женщиной. He coined the term "gender identity" and argued that social and environmental cues - how parents raised a child - interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female.
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты. In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
Прежде всего трагично то, что нынешняя элита полностью игнорирует последствия в сотни тысяч жертв в будущем, гуманитарные и социальные катастрофы, которые мы уже сейчас наблюдаем, наряду с преступлениями против человечности, как мы это знаем из старой и новой истории. The particularly catastrophic reality is that the current elite is completely ignoring the potential lost of hundreds of thousands of lives, humanitarian and social disasters, which we are already witnessing, as well as crimes against humanity, as we are familiar with from ancient and modern history.
Затраты понесете либо Вы, либо ответчик, в зависимости от исхода разбирательства. Whether you or the defendant will have to bear the costs, depends on the outcome of the case.
"Социальные сети - развлечение, я могу разговаривать с дальними родственниками или со своими друзьями по-быстрому", - указывает он. "Social networking is fun, I can talk quickly to relatives far away or my friends" he says.
Многие на Уолл-стрит считают добавление багажных сборов знаком того, что авиакомпании взимают достаточно денег, чтобы покрыть затраты на авиаперелеты после нескольких лет убытков. Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses.
«Через социальные сети собирается информация на каждого украинца, что позволяет русским выявлять сочувствующих, участвовать в различных сообществах и завоевывать умы и сердца других пользователей, — объясняет Левус. Social networks gather data on every Ukrainian, and allow the Russians to hand select sympathizers, based on their posts and information, to participate in groups in order to win the hearts and minds of other users,” he said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.