Sentence examples of "социальными затратами" in Russian

<>
Намного более рационально потратить немного больше средств на несколько лет обучения сейчас, чем десятилетиями сталкиваться с социальными затратами из-за необразованности взрослых рабочих! It is far more rational to spend a little extra income now for a few years of schooling than face decades of social costs resulting from masses of uneducated adult workers!
Кан продолжает верить, что большое правительство, с растущими социальными затратами, является тем способом, который заставит экономику двигаться. Kan continues to believe that a large government, with growing social-welfare expenditures, is the way to get the economy moving.
Российским инженерам приходится проявлять изобретательность, чтобы проводить научно-технические эксперименты с минимальными затратами или, как они говорят, «на коленке». Russian engineers have to rely on ingenuity to provide scientific and technological experiments on the cheap, or as they call it, na kolenke, meaning “on your lap.”
Кошки являются социальными животными. Cats are social animals.
Кремль с минимальными затратами может заработать много политических очков в соревновании с ЕС и США. The Kremlin can score many political points in its competition with the EU and the United States at minimal cost.
Антизападная пропаганда и антизападные мемы распространяются в постсоветских государствах, а также среди русской диаспоры за границей российскими телеканалами и такими социальными сетями как «Одноклассники». Anti-Western propaganda and memes are disseminated by Russian TV channels and social media such as Odnoklassniki to the surrounding post-Soviet states and to Russian diaspora abroad.
В основном новые продукты характеризовались тем, что позволяли высокооплачиваемым категориям персонала различных фирм выполнять свою работу со значительно меньшими затратами времени. Primarily, the new products enabled high-priced labor to do the same job in considerably less time than had previously been required.
А еще Навальный похож на Трампа тем, что очень умело пользуется социальными сетями. Another way Navalny resembles Trump is his social media savvy.
Эти расходы являются кратковременными затратами, необходимыми для повышения рентабельности бизнеса в долгосрочном плане. It is viewed as a short-term expense; necessary to make the company more profitable in the long term.
В воскресенье, 22 ноября, Обама не изменил своей склонности умалять значение и возможности ИГИЛ, заявив, что организатор парижских терактов не был «идейным вдохновителем», и назвав эту группировку «горсткой убийц», умеющих пользоваться социальными сетями. Obama on Sunday stuck to his approach of diminishing the group, saying the leader of the Paris attacks was “not a mastermind” and calling the group “a bunch of killers with good social media.”
Норма прибыли в этот период была чуть ниже, чем считающаяся нормальной для компаний группы В, но частично это связано с высокими затратами на НИОКР, которые превышают средние значения. "Profit margins over this period have been a bit lower than would normally be considered satisfactory for a company of this B group, but part of this is attributable to above-average expenditures on research.
Россия — одна из немногих стран, создавших собственный интернет с оригинальными поисковыми системами, электронной почтой и социальными сетями. Russia is one of only a handful of countries to have developed its own internet, including its own search engines, e-mail systems, and social networks.
И при этом быть абсолютно уверенными в том, что вы войдете в рынок именно по запрошенной цене (Instant Execution) и с минимальными затратами. Opening the positions with Instant Execution method assures that you enter the market at the requested price.
PR-агентство Burson-Marsteller недавно провело исследование под названием «Твипломатия», в котором проанализировало, как мировые лидеры пользуются Твиттером и прочими социальными сетями. В исследовании перечислено 793 аккаунта в Твиттере, которые принадлежат президентам, министрам, политическими и религиозным деятелям, а также официальным органам. The communications company Burson Marsteller's most recent Twiplomacy study, which looks into how world leaders use Twitter and other social networks, lists 793 Twitter accounts that belong to presidents, ministers, political and religious leaders and official bodies.
Кредитное плечо позволяет совершать крупные сделки с небольшими затратами, которые называются маржинальными требованиями. Leverage offers large exposure with small cost, known as the 'margin requirement'.
Сакс пишет (ссылаясь, вероятно, на провал российского либерального эксперимента или на экономические трудности, с которыми Греция столкнулась после списания части долгов): «Если провозглашенные правовые нормы и законы идут вразрез с социальными, и, что более важно, с моральными нормами, преобладающими в этом обществе, то разве смогут законы дать желаемых результатов? Их не будут соблюдать просто потому, что будет невозможно наказать всех нарушителей. Yet Sachs writes, reflecting perhaps on the largely failed Russian liberal experiment, or perhaps on Greece's disastrous post-bailout performance: If the legal rules that are promulgated "run counter" to the social rules and, more importantly, to the moral rules prevailing within that society, then the former will fail to produce the desired results, in that they will not be observed for the simple reason that not all infringers of such rules can be punished.
Кредитное плечо позволяет совершать сделки с небольшими затратами Leverage offers exposure with small cost
Уорнер заявил, что разочарован тем, что компании не могут сказать, задействованы ли в этой информационной кампании другие российские или связанные с Россией «фабрики троллей». Он отметил, что компаниям, владеющим социальными сетями, предстоит сделать гораздо больше. Warner said he was disappointed the companies couldn’t say if additional “troll farms” in Russia or affiliated with Russia may have also been operating and said the companies have a lot more work to do.
Это ключевые показатели рынка труда условий для председателя Федеральной резервной системы Джанет Йеллен, так как они тесно связаны с трудовыми затратами, и она хочет, чтобы работники, получали сначала выгоду от подъема, прежде чем она начнет повышать ставку. These are key indicators of labor market conditions for Fed Chair Janet Yellen as they are closely correlated with employment costs, and she wants to see workers benefitting from the upturn before she starts hiking rates.
На слушаниях в Юридическом подкомитете сената, прошедших во вторник, юристы компаний были вынуждены признать, что они не уверены, что в полной мере оценили масштабы манипулирования их социальными сетями из-за рубежа. И что у компаний пока нет технологий, гарантирующих, что это не повторится. At the hearing of a Senate Judiciary subcommittee on Tuesday, attorneys for the companies were forced to acknowledge that they aren’t sure they’ve measured the full extent of foreign manipulation of their social networks and don’t yet have the technology to ensure it won’t happen again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.