Sentence examples of "социумов" in Russian

<>
Translations: all6 society6
Зависимость этих государств от нефтяных доходов и стратегической ренты ослабило их зависимость от местных социумов, и эта слабость в плане инфраструктурных возможностей была еще более усугублена характером и масштабами конфликтов в этом регионе. The dependence of those States on oil and strategic rents has limited their dependence on their local societies, and that weakness in terms of their infrastructural power has been exacerbated by the mode and extent of conflicts in the area.
В современном белорусском обществе сейчас происходит чрезвычайно сложный трансформационный процесс перехода к социуму, основанному на рыночных и демократических началах. A highly complex transformation is currently under way in modern Belarusian society towards a social model based on market and democratic principles.
В нормальном обществе они могли бы образовать профсоюз для представления своих интересов, но режим Путина разрушил общество и обычные нормы поведения в социуме. In a normal society, they could form a labor union to represent their interests, but the Putin regime has destroyed society and the usual strictures on social behavior.
Мы несём столько груза от родителей, от социума, от стольких людей - страхи, комплексы - и наш двухсотлетний план перечисляет все наши проблемы детства, от которых нам нужно избавиться. You know, we carry so much baggage, from our parents, from our society, from so many people - fears, insecurities - and our 200-year plan really lists all our childhood problems that we have to expire.
Мы твердо убеждены в том, что дивиденды мира, полученные в результате реализации усилий по разоружению, ускорят экономическое и социальное развитие всего человечества и, ослабив напряженность, окажут благотворное действие на любой социум и соседние с ним страны. It is our strong belief that peace dividends realized from disarmament efforts will enhance the economic and social development of populations at large and, by easing tensions, have a beneficial effect on a society as well as on its neighbouring countries.
Раввин Мириам Джеррис (Miriam Jerris) из Общества гуманистического иудаизма считает, что у традиционных иудеев и традиционных христиан, соблюдающих свои религиозные традиции, есть много общего (хотя между ними нельзя проводить полную аналогию, поскольку иудаизм имеет давнюю историю и как религия, и как национальность): «Такие люди стремятся к социуму и выбирают прошлый опыт из своей истории, но предпочитают это делать корректно и в соответствии со здравым смыслом». Rabbi Miriam Jerris of the Society of Humanistic Judaism says cultural Jews and cultural Christians who celebrate their religious traditions have a lot in common (though they’re not completely analogous, because Judaism has a long history as both a religion and an ethnicity): “These people are looking for communities and for memories from their background, but they want to do it in an intellectually consistent way.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.