Sentence examples of "сочлененным транспортным средствам" in Russian

<>
no matches found
Настоящие правила применяются к одноэтажным транспортным средствам с жесткой базой или к сочлененным транспортным средствам, сконструированным и построенным для перевозки людей, вместимостью более 22 стоящих или сидящих пассажиров, помимо водителя, и имеющим общую ширину свыше 2,30 м. This Regulation applies to single-deck rigid or articulated vehicles designed and constructed for the carriage of persons and having a capacity in excess of 22 passengers, whether seated or standing, in addition to the driver, and having an overall width exceeding 2.30 metres.
3 Для сочлененных транспортных средств и транспортных средств с прицепом. 3/For articulated vehicles and for vehicles with a trailer.
всех пассажирских салонов, отделений экипажа, туалетов и поворотной секции сочлененного транспортного средства; all passenger compartments, crew compartments, toilet compartments and the articulated section of an articulated vehicle;
" 2/В случае сочлененного транспортного средства указать количество сидений в каждой жесткой секции ". " 2/In the case of an articulated vehicle, specify the number of seats in each rigid section.
всех пассажирских салонов, отделений для экипажа, туалетов и поворотной секции сочлененного транспортного средства; all passenger compartments, crew compartments, toilet compartments and the articulated section of an articulated vehicle;
" 2/В случае сочлененного транспортного средства указывается количество сидений в каждой жесткой секции ". " 2/In the case of an articulated vehicle, specify the number of seats in each rigid section.
Он обратил внимание Рабочей группы на документ " Трансфригорут интернэшнл ", касающийся длины сочлененных транспортных средств, в отношении которых выданы или могут быть выданы свидетельства СПС. He drew the Working Party's attention to the document submitted by Transfrigoroute International concerning the length of articulated vehicles which were ATP-certified or which could be ATP-certified.
В случае сочлененных транспортных средств, состоящих из двух нераздельных единиц, рассматривающихся в качестве единого транспортного средства, при определении момента пересечения линии ВВ'полуприцеп не учитывается. In the case of articulated vehicles consisting of two non-separable units regarded as a single vehicle, the semi-trailer shall be disregarded in determining when line BB'is crossed.
Каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства может испытываться раздельно или вместе, как указано в пункте 2.3 приложения 5 или в пункте 2.6.7 приложения 3. Each rigid section of an articulated vehicle may be tested separately or in combination as described in Annex 5, paragraph 2.3, or in Annex 3, paragraph 2.6.7.
В случае сочлененных транспортных средств нагрузка на оси несущего элемента конструкции груженого полуприцепа не должна превышать 60 % номинальной полной массы всего сочлененного транспортного средства в загруженном состоянии. In an articulated vehicle the mass on the axles of the load-carrying unit of the laden semi-trailer shall not exceed 60 % of the nominal total laden mass of the complete articulated vehicle.
В случае сочлененных транспортных средств нагрузка на оси несущего элемента конструкции груженого полуприцепа не должна превышать 60 % номинальной полной массы всего сочлененного транспортного средства в загруженном состоянии. In an articulated vehicle the mass on the axles of the load-carrying unit of the laden semi-trailer shall not exceed 60 % of the nominal total laden mass of the complete articulated vehicle.
Эти предельные значения не позволяют обеспечить безопасную эксплуатацию сочлененных транспортных средств, используемых для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов в контролируемых температурных условиях, в частности ввиду потенциальной угрозы нарушения требований гигиены. These dimensions do not enable risk-free use, in particular in view of potential hygiene risks, of temperature-controlled articulated vehicles used for the transport of perishable foodstuffs.
Термин " дорожное транспортное средство " означает любой автомобиль, сочлененное транспортное средство, прицеп или полуприцеп в соответствии с определением, содержащимся в статье 1 Конвенции о дорожном движении от 8 ноября 1968 года; " Road vehicle " means any motor vehicle, articulated vehicle, trailer or semi-trailer, as defined in article 1 of the Convention on Road Traffic of 8 November 1968;
" 5.7.5.2.3 Для целей применения изложенных выше пунктов 5.7.5.2.1 и 5.7.5.2.2 каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства должна рассматриваться отдельно ". " 5.7.5.2.3 or the purpose of the application of paragraphs 5.7.5.2.1. and 5.7.5.2.2. above, each rigid section of an articulated vehicle shall be considered separately.
В случае сочлененного транспортного средства это требование считается выполненным, если две двери разных секций удалены друг от друга таким образом, что расстояние между дверями составляет не менее 40 % общей длины пассажирского салона в целом (все секции). In the case of an articulated vehicle, this requirement shall be fulfilled if two doors of the different sections are separated such, that the distance between the doors is not less than 40 per cent of the overall length of the combined passenger compartment (all sections).
В случае сочлененного транспортного средства данное требование считается выполненным, если две двери разных секций удалены друг от друга таким образом, чтобы расстояние между дверями составляло не менее 40 % от общей длины пассажирского салона в целом (всех секций). In the case of an articulated vehicle, this requirement shall be fulfilled if two doors of the different sections are separated such that the distance between the doors is not less than 40 per cent of the overall length of the combined passenger compartment (all sections).
В случае сочлененного транспортного средства данное требование считается выполненным, если две двери разных секций удалены друг от друга таким образом, что расстояние между дверями составляет не менее 40 % от общей длины пассажирского салона в целом (всех секций). In the case of an articulated vehicle, this requirement shall be fulfilled if two doors of the different sections are separated such that the distance between the doors is not less than 40 per cent of the overall length of the combined passenger compartment (all sections).
Европейская директива 96/53 ЕС устанавливает, что максимальная длина всех сочлененных транспортных средств не должна превышать 16,50 м, а максимальное расстояние между осью поворотного шкворня и крайним задним выступом транспортного средства не должно превышать 12,00 м. European Directive 96/53 EC sets the maximum length for all articulated vehicles at 16.50 m and the maximum distance between the kingpin axis and the rearmost extremity of the vehicle at 12.00 m.
В случае сочлененного транспортного средства это требование считается выполненным, если две двери разных секций удалены друг от друга таким образом, что расстояние между дверями составляет либо не менее 25 % общей длины транспортного средства, либо не менее 40 % длины пассажирского салона в целом (все секции). In the case of an articulated vehicle, this requirement shall be fulfilled if two doors of the different sections are separated such, that the distance between the doors is not less than either 25 per cent of the overall length of the vehicle or 40 per cent of the overall length of the combined passenger compartment (all sections).
Ряд делегатов придерживались того мнения, что дополнительные разъяснения потребуются в связи с определением сочлененного транспортного средства, установлением массы порожнего транспортного средства, применением данного предложения не только к гтп, но также к правилам ЕЭК ООН, и ссылкой в тексте на гпт 0, а не на СР.5. Several delegates were of the opinion that further clarifications would be necessary regarding the articulated vehicle definition, the determination of the unladen vehicle mass, the application of the proposal not only to gtrs but also to UNECE Regulations and the reference in the text to gtr 0 instead of to R.E.5.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.