Sentence examples of "сочувствие" in Russian with translation "empathy"

<>
Другой принцип - сочувствие и сострадание. And the other one is empathy and compassion.
Сочувствие - вот что здесь важно. So the key here is empathy.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. It's empathy that makes us help other people.
Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие. The change in oxytocin predicted their feelings of empathy.
Стейнлайт справедливо утверждает, что именно самосознание порождает сочувствие. Steinlight rightly assumes that identity breeds empathy.
Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми. So it's empathy that makes us connect to other people.
И сочувствие, и сострадание являются естественными чувствами людей. Both empathy and compassion seem to come naturally to humans.
Однако понимание перерастало в сочувствие далеко не у всех. But not everyone’s empathy took the form of sympathy.
С каких пор доход человека определяет, способен ли он на сочувствие? Since when does one's income determine one's amount of empathy?
Фактически, сочувствие может привести к расстройству, которое может перейти в отстранение или истощение. In fact, empathy can result in distress, which may even lead to withdrawal or burnout.
Это связано с телом как средством синхронизации, выражающим сочувствие. Это присуще всем млекопитающим. And that's related to that whole body channel of synchronization that underlies empathy and that is universal in the mammals basically.
Сочувствие и сопереживание по отношению к людям вне этих родственных групп легко не возникает. Empathy and care toward out-group members does not come quite as easily.
Сочувствие и ксенофобию можно не только объяснить естественным отбором, но и модулировать культурными факторами. Just as both empathy and xenophobia can be explained by natural selection, both can be modulated by cultural factors.
А поскольку ты не уверен, прав ты или нет, то ты стремишься получить божье сочувствие. Because you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek is divine empathy.
Вот почему люди держат дома млекопитающих, а не черепах или змей, которые не способны на такое сочувствие. That's actually why people keep mammals in the home and not turtles or snakes or something like that who don't have that kind of empathy.
Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет. If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive.
Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам. Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants.
Сочувствие, а не этноцентризм, должно быть на повестке дня сегодня, когда шум оружие затихает, а мы вновь осознаем границы военной силы. Empathy, not ethnocentrism, should be the order of the day now that the guns are falling silent and we have rediscovered the limits of military force.
Мы понимаем всю эту сложность. Считаю, что мы и данная организация обязаны вывести борьбу за ясность, прозрачность и сочувствие на уровень общегосударственной важности. It's incumbent upon us, and this organization, I believe, to make clarity, transparency and empathy a national priority.
Нетаньяху не мог заставить себя признать грехи оккупации, или даже произнести несколько слов, которые бы выражали сочувствие к палестинской трагедии лишения прав собственности и расселения. Netanyahu could not bring himself to admit the sins of occupation, or even to utter a minimal expression of empathy with the Palestinian tragedy of dispossession and dispersion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.