Sentence examples of "сою" in Russian

<>
По словам вице-президента Российского зернового союза Александра Корбута, некоторые российские фермеры могут переключиться на подсолнечник и сою. Some Russian farmers may switch to sunflowers and soybeans, said Alexander Korbut, vice president of Russia’s Grain Union.
Вместо того чтобы пастись всю жизнь на травке, для которой их желудки приспособлены, их заставаляли есть сою и кукурузу. Rather than spending their lives eating grass, for which their stomachs were designed, they were forced to eat soy and corn.
В условиях расширения площадей, занятых под сою, сокращаются площади для выпаса скота и выращивания других традиционных культур, таких, как кукуруза, пшеница, хлопчатник, картофель и чечевица. As the area planted with soybean expands, there is less land for grazing livestock and less land for other traditional crops such as maize, wheat, cotton, potatoes and lentils.
В результате, если цены на сою продолжат падение, субсидии - источник патронажа и коррупции - лягут тяжелым бременем на государственные расходы. As a result, if the price of soy continues to fall, subsidies - a source of corruption and patronage - will be an increasingly heavy burden for public spending.
Тот факт, что фактически все американские фермеры, выращивающие кукурузу и сою, а также папайю, используют генетически модифицированные семена, указывает на то, что это для них хороший бизнес. The fact that virtually all US maize and soybean farmers, and all papaya farmers, use GM seed indicates that it is good business for them.
Я полностью согласен с тем, что значительно и надолго упавшие нефтяные цены стали бы для Путина серьезной проблемой, точно так же, как значительно и надолго возросшая доходность казначейских обязательств стала бы серьезной проблемой для Соединенных Штатов, а снизившиеся цены на сою – для Бразилии. I fully agree that a substantial and sustained fall in the price of oil would be pretty damaging for Putin, just as a substantial and sustained increase in the yield on Treasury Bills would be a pretty serious problem for the United States or a substantial fall in soy prices would be a serious problem for Brazil.
Это вызовет рост цен на зерновые, сою и пшеницу на 70%, из-за чего число детей, не получающих достаточного питания в этом регионе, вырастет на 11 миллионов. This would drive up the price for cereals, soybeans, and wheat by 70%, causing the number of malnourished children in the region to rise by 11 million.
Если мы учтём не только продукты, поставляемые в магазины и рестораны, но и продовольствие, скармливаемое скоту - кукурузу, сою, пшено - которое люди могли бы есть сами, но вместо этого откармливают им скот, чтобы получить больше мяса и молочных продуктов, окажется, что объём продовольствия большинства богатых стран в 3 или 4 раза превышает уровень, действительно необходимый населению. If you include not just the food that ends up in shops and restaurants, but also the food that people feed to livestock, the maize, the soy, the wheat, that humans could eat but choose to fatten livestock instead to produce increasing amounts of meat and dairy products, what you find is that most rich countries have between three and four times the amount of food that their population needs to feed itself.
Неотъемлемой частью решения проблемы должна стать помощь в более продуктивном использовании земли фермерам, выращивающим сою, плантаторам, возделывающим пальмовое масло и владельцам ранчо, которые разводят рогатый скот на территории от Бразилии до Юго-Восточной Азии. Это уменьшит давление, оказываемое на тропические леса. Helping soybean farmers, palm-oil planters, and cattle ranchers from Brazil to Southeast Asia to use land more productively, thereby reducing pressure on tropical forests, must be an integral part of the solution.
С 2003 года, когда Киршнер выиграл пост президента, до 2011 года, когда его жена и преемник Кристина Фернандес де Киршнер была избрана на второй срок после внушительной победы в выборах, цены на сою выросли в среднем более чем на 7% ежегодно, повышая общий рост ВВП. From 2003, the year of Kirchner’s election, to 2011, when his wife and successor Cristina Fernández de Kirchner was elected to her second term in a landslide, soybean prices rose by more than 7% annually, on average, boosting overall GDP growth.
Соя, горошина, или зелёный боб? A soybean, a pea, or a green bean?
Кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы, соя, сахар, соль. High fructose corn syrup, soy, sugar, salt.
Домашняя соя и хлеб с льняным семенем и венесуэльское несолёное козлиное масло. Homemade soya and flax seed bread and unsalted Venezuelan goats' butter.
Насколько известно, в естественном порядке вирус поражает в основном такие сельскохозяйственные культуры, как горох, арахис, соя культурная, табак, перец сладкий, ананас и томаты. The principal crops known to be affected naturally by the virus are pea, groundnut, soyabean, tobacco, sweet pepper, pineapple and tomato.
Около 90% кукурузы, сои и хлопка, выращиваемых в США, получают путем генной инженерии. About 90 percent of corn, soybeans and cotton grown in the U.S. is engineered.
Мне нужно кофе, половина сои, половина латте, без пены и сливок, булочку с черникой. I need a half-caff soy latte, no foam, no whip, and a blueberry muffin-top, hold the stem.
Ещё 3 крекера представляют тот объём пищи, который будет скормлен скоту: кукуруза, пшено и соя. The next three biscuits are the foods that we decide to feed to livestock, the maize, the wheat and the soya.
Государственные субсидирования, стимулирующие использование продуктов питания, таких как кукуруза, соя и пальмовое масло, в производстве биологического топлива, должны быть прекращены. Government subsidies that increase the use of food commodities such as maize, soybeans, and palm oil for bio-fuel should be discontinued.
Нам нужно было работать с соей - с тем, на что мы даже не заостряли внимание. We needed to be working on soy - things that we were not focused on.
Другие договоренности включают проект, в рамках которого бразильская государственная энергетическая компания Petrobras и кубинский Cupet начнут добычу нефти в Мексиканском заливе, а также проект, предусматривающий технологическую помощь со стороны бразильской Company Pessquisa Agropecuaria для развития производства сои на Кубе. Other agreements include a project in which Brazil's state energy company, Petrobrás, and Cuba's Cupet will extract oil in the Gulf of Mexico, and another that involves technological aid from the Brazilian Company Pessquisa Agropecuária for the development of soya production in Cuba.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.