Usage examples of "союзные" in Russian with translation to English

<>
После первой мировой войны союзные державы пытались содействовать установлению международного мира путем создания Лиги Наций. After World War I, the Allied Powers tried to promote international peace by creating the League of Nations.
политика в отношении Ирака разделила союзные демократические государства, и из-за своего универсального состава ООН осталась важным источником легитимности в глазах большинства стран мира. Iraq policy had divided allied democracies, and, with its universal membership, the UN remained an important source of legitimacy in the eyes of most of the world.
«в случае, если какая-то держава не выполняет свои обязательства, другие Договаривающиеся Стороны (нейтральные, союзные или враждебные) могут — и должны — попытаться вернуть ее на позицию соблюдения Конвенции. “in the event of a Power failing to fulfil its obligations, the other Contracting Parties (neutral, allied or enemy) may, and should, endeavour to bring it back to an attitude of respect for the Convention.
Двадцать дет назад в Пуант-де-Оке Рональд Рейган говорил: " Мы находимся здесь, чтобы отметить тот исторический день, когда союзные народы соединились в борьбе на возврат этого континента к демократии ". Twenty years ago at Pointe de Hoc, Ronald Reagan said: “We're here to mark that day in history when the Allied peoples joined in battle to reclaim this continent to liberty.”
Но они упустили из виду главное: политика в отношении Ирака разделила союзные демократические государства, и из-за своего универсального состава ООН осталась важным источником легитимности в глазах большинства стран мира. But they missed the point: Iraq policy had divided allied democracies, and, with its universal membership, the UN remained an important source of legitimacy in the eyes of most of the world.
Вьетнам отличался от Кореи и Малайзии, где преобладало сдерживание распространения повстанцев и операции против них, тем, что коммунисты могли обойти союзные войска, находившиеся в Южном Вьетнаме, с фланга, используя для этого «нейтральную» территорию – Камбоджу и Лаос. Vietnam differed from Korea and Malaya, where containment and counterinsurgency prevailed, because the communists could outflank allied forces in South Vietnam by using “neutral” territory in Cambodia and Laos.
Нарушения со стороны КОД, КОД/ДО, ДОК и союзных Violations by RCD, RCD/ML, MLC and allied foreign military forces
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена, так пришло бы известие. If Mack's been defeated and the allied forces destroyed, we would have known about it.
Поскольку Европа и Америка остаются союзными странами, то их ресурсы являются взаимодополняющими. When Europe and America remain allied, their resources are mutually reinforcing.
В мае мир отметил 70-ю годовщину разгрома нацистской Германии союзными войсками. This past May, the world celebrated the 70th Anniversary of the defeat of Nazi Germany by Allied Forces.
Предпочтение неизменно отдавалось коррумпированным союзным правительствам, а не честным не входящим в союз правительствам A corrupt but allied government was invariably preferred to an honest, non-allied one.
Нейтралитет в обмен на воссоединение не имеет поддержки большинства в Федеративной Республике, и, конечно, союзных держав. Neutrality in exchange for reunification did not have the support of a majority in the Federal Republic, and certainly not of the Allied powers.
И так немцы воевали дальше, пока объединенные силы вторгшихся Союзных армий не сокрушили их в 1945 году. And so the Germans fought on, until the combined force of the invading Allied armies overwhelmed them in 1945.
Союзная Мушаррафу фракция партии Мусульманская Лига (PML-Q) стала третьей, набрав лишь 15%, несмотря на массированную избирательную кампанию. The Musharraf-allied faction of the Muslim League party (PML-Q) came in third, polling only 15%, despite the assistance of surgical vote-rigging.
Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы. Thank God - and thanks to all those brave Allied soldiers who sacrificed their lives for the sake of Europe's liberty.
Они считают, что увеличение численности союзных войск лишь усилит чувство оккупации среди населения и даст Талибану больше живых мишеней. They believe that boosting allied forces will only increase the sense of occupation and give the Taliban more targets.
В Бо и Порт-Локо МООНСЛ уделила особое внимание вопросу об обращении с бойцами ОРФ, задержанными правительственными и союзными силами. At Bo and Port Loko, UNAMSIL had paid special attention to the treatment of RUF personnel detained by the Government and government-allied forces.
Двести лет назад, поражение Наполеона Бонапарта в битве при Ватерлоо союзными армиями, во главе с герцогом Веллингтоном, изменило будущее Европы. Two hundred years ago this month, at the Battle of Waterloo, Napoleon Bonaparte’s defeat at the hands of an allied army, led by the Duke of Wellington, reshaped Europe’s future.
происходит наращивание боевых войск и вооружений с обеих сторон конфликта, включая как повстанческие силы, так и союзных с правительством ополченцев. There is a build-up of fighting forces and arms on both sides of the conflict, including both the rebel forces and the Government allied militia.
Вот почему, до недавнего времени, войны были оправданы, только если они велись в целях самообороны или для защиты союзных государств. This is why, until recently, wars could be justified only if they were fought in self-defense, or in defense of allied nations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!