Sentence examples of "спасательных" in Russian

<>
Всем покинуть район спасательных работ! Everybody, leave the area of rescue works!
10-5.3 Установка и использование спасательных средств 10-5.3 Stowage and handling of life-saving appliances
В наших спасательных центрах есть ветлечебницы. We have a veterinary facility in our rescue centers.
Они также начали требовать наличия во всех машинах спасательных технологий, таких как системы автономного экстренного торможения. And they have begun to require that all new cars include life-saving technologies such as autonomous emergency braking.
Также на поисковых и спасательных миссиях. Also for search and rescue applications as well.
Требование об аварийном освещении мест размещения, использования и спуска на воду коллективных спасательных средств приведено в пункте 6-2.12.6 главы 6 " Электрические установки ". The requirement concerning emergency lighting of positions for the launching of collective life-saving appliances into the water is set out in paragraph 6-2.12.6 of chapter 6, “Electrical installations”.
Рыбаки не одиноки в критике неэффективности спасательных работ. The fisherfolk are not alone in criticizing the ineffectiveness of the rescue efforts.
Типичными примерами этих емкостей являются емкости объемом 10,5 мл, наполненные N2O, для взбивания пищевых продуктов во взбивалках или наполненные CO2 для приготовления газированной воды, или емкости на 85 мл, наполненные CO2 для использования в спасательных жилетах. Typical examples of these receptacles are 10.5 ml receptacles filled with N2O for whipping up food in cream whippers or filled with CO2 for preparation of soda water or 85 ml receptacles filled with CO2 for life saving jacket.
Пакет спасательных мер в размере $325 млн для здравоохранения Тасмании $325m rescue package for Tassie health
" На борту судов длиной не более 25 м, на которые не распространяются никакие предписания в отношении непотопляемости, кроме спасательных кругов (количество которых должно соответствовать п. 15-9.1) должны находиться индивидуальные и/или коллективные спасательные средства из расчета общего количества пассажиров и экипажа. “Vessels not more than 25 m in length which are not subject to any requirement regarding proof of buoyancy shall carry on board, in addition to lifebuoys, individual and/or collective life-saving appliances for the maximum number of passengers and crew.
Плюс, церковь присылала волонтеров для местных праздников, поисковых и спасательных операций. Plus, the church has provided volunteers for community events, Search and rescue operations.
И наоборот, очевидно, что переброска войск из Ирака для проведения чрезвычайных спасательных операций неэффективна. By contrast, the inappropriateness of transplanting troops from Iraq into an emergency rescue operation is obvious.
К ужасу Меркель, кажется, теперь весь бундестаг будет голосовать по целому пакету спасательных мер. To what must be Merkel's consternation, it now appears that the entire German Bundestag will vote yea or nay on the rescue package.
г-жа Лена Телвик, руководитель сектора, Департамент надзора Агентства по проведению спасательных работ Швеции; и Mrs. Lena Tellvik, Head of Sector, Supervision Department of the Swedish Rescue Services Agency; and
Здесь неспособность Запада разработать быстрый, полный пакет спасательных мер для украинской экономики играет решающую роль. Here, the failure of the West to develop a rapid, comprehensive Ukrainian rescue package plays a critical role.
Второе, эти пакеты "спасательных" мер и оказания помощи не могут остановиться перед границами богатейших стран мира. Second, these financial rescue and assistance packages cannot stop at the borders of the richest countries.
Ответственность за принятие мер лежит на руководителях, персонале органов по организации спасательных работ и секторе страхования на местном уровне. The responsibility for action lay with decision makers, rescue workers and the insurance sector at the local level.
Кроме этого она модернизирует технику для работы в арктическом регионе, примерно половина которого ей принадлежит, и разрабатывает арктических спасательных роботов. Russia is also modernizing its equipment to deal with its share of the Arctic — about half — including the development of Arctic rescue robots.
В отношении статьи 3.27: компетентные органы могут предписать использование проблескового желтого огня вместо синего для пожарных и спасательных судов. With respect to Article 3.27, the competent authorities may prescribe a yellow scintillating light instead of the blue for fire-fighting and rescue vessels.
Когда им, наконец, разрешили находиться на борту спасательных судов, они направляли должностных лиц в районы, где были замечены плавающие тела. When they were finally allowed on board the rescue vessels, they guided officials to areas where floating bodies had been spotted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.