Sentence examples of "спекулятивное" in Russian

<>
Еще до появления евро поддержка итальянской лиры спровоцировала жесткое спекулятивное давление. In the pre-euro era, propping up the Italian lira invited unrelenting speculative pressure.
Проведение маржинальных операций с иностранной валютой на внебиржевом валютном рынке занятие очень рискованное и чрезвычайно спекулятивное. OTC margined spot Foreign Exchange trading involves a high amount of risk and is highly speculative.
Скорее всего, здесь имело место спекулятивное давление, оказывающее влияние на решения членов ОПЕК и многих других. Speculative pressures are likely to have been at work, influencing the decisions of OPEC and many others.
Это гарантировано усилит недоверие и отправит рубль в спекулятивное падение, независимо от того, как будет вести себя цена на нефть». That is a sure way to foster distrust and send the ruble into a speculative tailspin regardless of what happens to the oil price.
Это также может спровоцировать «спекулятивное давление на валютный рынок», поскольку иностранцам потребуется обменять рубли от продажи ОФЗ на иностранную валюту. That may also spur “speculative pressure in the currency market” as non-residents would need to convert their rubles from the sale of OFZs back into foreign currency, the bank said.
Выдвижение требований в отношении обеспечения, таких, как покупка ценных бумаг с маржей, должно ослабить спекулятивное давление на цены на активы. Collateral requirements, such as those for buying securities on margin, would dampen speculative pressures on asset prices.
С другой стороны, в некоторых местах спекулятивное дутое увеличение цен на недвижимость искусственно подпитывает бум сегодняшних цен на дома для отдыха. On the other hand, in some places, a speculative bubble is fueling today's boom in vacation-home prices.
В некоторых странах – в частности, в Соединенных Штатах, Испании и Ирландии – повышение цен на недвижимость, спекулятивное строительство, финансовые риски были взаимодополняющими. In some countries – notably, the United States, Spain, and Ireland – rising real-estate prices, speculative construction, and financial risk-taking were mutually reinforcing.
В действительности мощное влияние на эти потоки оказывают краткосрочные возможности извлечения прибыли, спекулятивное давление и определяющее поведение инвесторов стадное чувство, что обусловливает значительную нестабильность таких потоков. In reality, short-term profit opportunities, speculative pressures and herd behaviour have also exerted a powerful influence, bringing considerable instability to these flows.
Примеру ОПЕК последовали и другие нефтедобывающие страны, в результате чего в первом квартале 2005 года производство нефти приблизилось к максимальному уровню, что усилило спекулятивное давление на цены. With non-OPEC oil producers following suit, oil production was approaching full capacity in the first quarter of 2005, thereby heightening speculative pressures for price increases.
Если бы одному из государств-членов позволили стать банкротом, это создало бы спекулятивное давление на другие правительства ЕВС с нестабильным финансовым положением или ограниченным внутренним рынком облигаций. Letting one member fail would create speculative pressure on other EMU governments with weak fiscal positions or shallow domestic bond markets.
В сочетании с этими факторами действовал ряд внутренних факторов, которые ограничили рост в большинстве стран, включая жесткую кредитно-денежную политику, отсутствие роста внутреннего кредита, бюджетные проблемы, высокий объем государственной и частной задолженности, спекулятивное давление на процентные ставки, высокий уровень безработицы и неполной занятости, а также, в ряде стран, социальные и политические неурядицы. These factors combined with a number of domestic factors that restrained growth in most countries, including tight monetary policies, flat domestic credit, fiscal problems, high levels of public and private debt, speculative pressures that affected interest rates, high rates of unemployment and underemployment and, in several countries, social and political disturbances.
Большие спекулятивные пузыри появляются редко. Big speculative bubbles are rare events.
Тем не менее, это долг спекулятивного уровня. Still, this is speculative grade debt.
Спекулятивные рынки всегда испытывают слабость к иллюзиям. Speculative markets have always been vulnerable to illusion.
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу. Speculative booms are driven by psychological feedback.
Существуют также идеи, касающиеся ограничения спекулятивных колебаний. There are also ideas to address speculative swings.
Их спекулятивный ажиотаж разрушил владельцев акций, клиентов и экономику. Their speculative frenzies ruined shareholders, customers, and the economy.
Так что Саркози не следовало нападать на "спекулятивный капитализм". So Sarkozy shouldn't be lashing out against "speculative capitalism."
Что же Саркози имеет в виду под "спекулятивным капитализмом". What does Sarkozy mean by "speculative capitalism?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.