Sentence examples of "специализированных" in Russian

<>
специализированных групп Аэронавигационной комиссии (статус члена); Specialized Panels of the Air Navigation Commission (member status)
Использование специализированных цистерн для пероксида водорода Use of dedicated tanks for hydrogen peroxide
В средствах массовой информации и специализированных изданиях поднимаются и проблемы межэтнических отношений. The problems surrounding inter-ethnic relations are reflected in the media and special publications.
В 2000 году отмечался спад активности специализированных (наркологических и психиатрических) диспансеров. The activities of specialised (drug-related and psychiatric) daytime inpatient treatment facilities receded in 2000.
Когда круг участников программ ограничивался небольшой долей производителей и групп производителей, существовала возможность оказывать эти услуги и добиваться более высоких цен на специализированных нишевых рынках. When the programmes were limited to a small percentage of producers and producer groups, it was possible to provide those services and to obtain higher prices in specialty niche markets.
Государственные органы должны проанализировать процедуры закупок в целях приобретения специализированных программных средств и содействия их совместному применению. Public administrations must review procurement policies with a view to obtaining ownership of customized software and fostering the sharing of applications.
Следующий список содержит описание специализированных досок Канбан: The following list describes the specialized kanban boards:
Но эти субсидии, как правило, выплачиваются за счёт доходов от специализированных налогов. But those subsidies are largely paid for by their own dedicated taxes.
Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках. Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace.
В 2005 году Дума приняла в первом чтении законопроект о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, предполагающий, в частности, создание специализированных судов по делам несовершеннолетних. In 2005, the Duma adopted in its first reading a bill on a juvenile justice system, including the establishment of specialised juvenile courts.
По его словам, он сознательно ограничивал давление со стороны кампании по сбору средств «на относительно небольшую группу людей, готовых столкнуться с подобным вызовом». В нее входят руководители высшего звена, а также директора пяти главных академических программ и 17 специализированных центров. He said he deliberately kept fundraising pressure limited “to a relatively small group who are prepared to deal with the challenge,” a group that includes top executives and the directors of Brookings’s five major academic programs and 17 specialty centers.
В штат Объединенной аналитической группы Миссии будет входить сотрудник по вопросам управления информацией, отвечающий за поддержание инфраструктуры электронных баз данных, обеспечение целостности информации, разработку специализированных докладов по вопросам управления и подготовку ежедневных и еженедельных ситуационных отчетов и информационных записок. Joint Mission Analysis Cell would comprise an Information Management Officer responsible for the maintenance of the electronic databases infrastructure, ensuring data integrity, development of customized management reports and preparation of daily and weekly situational reports and briefing notes.
Мы поддерживаем несколько специализированных типов локализации для испанского языка. For Spanish, we support a few specialized localizations.
Железнодорожное транспортное средство, предназначенное для функционирования на скорости не менее 250 км/ч на специализированных высокоскоростных линиях. A railway vehicle designed to operate at a speed of at least 250 km/h on dedicated high-speed lines.
Более того, расследование таких дел требует от следователей специализированных знаний, опыта и практики расследования случаев мошенничества, коррупции и экономических преступлений. Further, the investigation of such cases requires investigators with special skills, background, and experience with investigations of fraud, corruption and economic crimes.
В марте 2000 года была учреждена проектная группа, в состав которой вошли представители специализированных и административных департаментов Федерального статистического управления (ФСУ), а также других органов. A project group comprising representatives of the Federal Statistical Office's (FSO) specialised and administrative departments, and of various bodies, was set up in March 2000.
Имеющиеся в составе миссий группы по вопросам поведения и дисциплины, действуя либо самостоятельно, либо в тесном сотрудничестве с объединенными ячейками по учебной подготовке в миссиях, отвечают за предметную проработку специализированных учебных материалов, стремясь отразить в них запросы миссии и культурные особенности населения страны пребывания. The Conduct and Discipline Units in mission, either alone or in close collaboration with the Integrated Mission Training Cell, are responsible for the substantive development of customized training materials to reflect the needs of the mission and cultural aspects of the host population.
организация выпуска и распространения специализированных журналов/вебстраниц для молодых предпринимателей; Set up the production and dissemination of specialized magazines/web pages for young entrepreneurs.
Перспективные информационные технологии для мониторинга связаны с разработкой таких специализированных региональных информационных систем для достижения конкретных целей. Prospective information technologies for monitoring are related to the development of such dedicated regional information systems for specific purposes.
Наблюдатели провели ряд специализированных обследований для оценки состояния порта, железных и автомобильных дорог, мукомольных предприятий и других объектов в рамках сектора. Observers have conducted a number of special studies to assess the status of the port, railways, roads, flour mills and other facilities within the sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.