Sentence examples of "специальный" in Russian

<>
Специальный репортаж от Венди Уолш. Here's Wendy Walsh with a special report.
Ожидается, что Специальный комитет проведет это заседание в 2005 году. The Ad Hoc Committee is expected to hold that meeting in 2005.
У них есть специальный канал. They have a dedicated channel.
В моей лаборатории у нас есть специальный термин для таких людей. So there's a technical word for these people in my lab.
В заключение, я не могу не исполнить своего долга и не выразить скорби в связи с кончиной г-на Эктора Чарри Сампера (Колумбия), который возглавлял Специальный комитет до самого недавнего времени. In conclusion, I would be failing in my duty if I did not express our grief at the passing away of Mr. Hector Charry Samper of Columbia, who chaired the Ad Hoc Committee until very recently.
Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий. We raised 200 million dollars in a specialty fund to work on a pandemic in biodefense.
Храмом разумения (специальный консультативный статус) Temple of Understanding (special consultative status)
Следовательно, нужно определить специальный механизм финансирования в форме, скажем, какой-либо ассоциации доноров. Therefore, an ad hoc funding mechanism must be defined, in the form, say, of a donor conference.
Посетите наш специальный сайт поддержки Visit our dedicated support site
В настоящее время бразильская Комиссия по ценным бумагам требует, чтобы новые бухгалтеры, которые подают заявления об аккредитации в качестве независимых аудиторов, сдавали специальный экзамен. Currently, the Brazilian Securities Commission requires that new accountants who apply for accreditation as independent auditors must pass a technical examination.
В своих докладах, представленных Комиссии и Генеральной Ассамблее в 2005 году, Специальный докладчик уже высказывал оговорки относительно легитимности трибунала, ограниченности его временно ? й и предметной компетенции, а также отступления от международных принципов и стандартов в области прав человека. Already in his reports to the Commission and the General Assembly in 2005, he had the opportunity to express his reservations regarding the legitimacy of the tribunal, its limited competence in terms of people and time and the breach of international human rights principles and standards to which it gives rise.
Ассоциация адвокатов штата Огайо (Секция по спорам; Отдел по апелляционной практике; Специальный совет по апелляционной практике) Ohio State Bar Association (Litigation Section; Appellate Practice Division; Appellate Practice Specialty Board)
Он вклеивал вырезки в специальный альбом. He used to put them in special books.
В 1998 году Специальный комитет возобновил свою работу и представил свой доклад Конференции по разоружению. In 1998 the Ad Hoc Committee resumed its work and presented its report to the Conference on Disarmament.
Введен новый специальный процесс для внесения исправлений в процессы прихода. A new, dedicated process is introduced for corrections to purchase receipts.
Они имеют необходимый специальный технический опыт, а также опыт и подготовку в области контроля качества и навыки погрузки-разгрузки и упаковки материальных средств, необходимые для проведения таких досмотров. They have the necessary specialized technical expertise and quality-control experience and training, as well as skills in material handling and packaging, to conduct such inspections.
В аргументе Линдси, однако, любопытно то, что кампания в поддержку кофе марки "Fairtrade" может быть как раз тем, что он рекомендует, поощряя фермеров выращивать специальный более дорогостоящий вид кофе. What is curious about Lindsey's argument, however, is that the Fairtrade coffee campaign can be seen as doing just what he recommends - encouraging coffee farmers to produce a specialty coffee that brings a higher price.
Это мой напарник, Специальный Агент Розвуд. This is my partner, Special Agent Rosewood.
Несколько делегаций, и в том числе наша, считают, что есть необходимость учредить специальный комитет Конференции по ядерному разоружению. Several delegations, including ours, believe there is a need to establish an ad hoc committee of the Conference on nuclear disarmament.
Некоторые страны ведут специальный учет всех иностранцев, проживающих в стране. Some countries maintain a dedicated register of all foreigners living in the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.