Beispiele für die Verwendung von "спортсменами" im Russischen

<>
Но кто стал главными жертвами чрезмерного употребления запрещенных препаратов российскими спортсменами? However, who are the biggest victims from the extensive use of banned substances among Russian athletes?
А я общался со студентами и спортсменами. Mine was with students and jocks.
В результате выбор Капелло ограничивается этими привилегированными, но далеко не блестящими спортсменами. Capello's World Cup squad is limited to these privileged but relatively lackluster athletes.
Мы на наравне со всеми спортсменами и популярными детишками. On par with all the jocks and popular kids.
Взгляните, что в 1970-х годах случилось со спортсменами из Восточной Германии. Look at what happened to East German athletes in the 1970s.
Посещение "Могущественными Спортсменами" спортивных товаров с их колой и тако. Visiting from their Mighty Jocks sporting goods store with their cola and tacos.
Вот почему представленный в пятницу окончательный доклад Ричарда Макларена относительно использования допинга российскими спортсменами вызывает такое беспокойство. This is why the final report of Richard H. McLaren’s investigation into Russian doping of athletes, submitted Friday, is so disturbing.
Ты не дружил со спортсменами, но и не был ботаником. You didn't hang with the jocks, but you weren't a geek.
Если допинг запрещен, но используются некоторыми спортсменами, несмотря на запрет, преимущество на соревнованиях оказывается на стороне нарушителей. When drugs are prohibited but some athletes use them anyway the playing field tilts in favor of the cheater.
Семь лет назад она списывала у меня тригонометрию и путалась со всеми спортсменами. Seven years ago, she was copying my trig and banging all the jocks.
Разрешаются тренировки в горах, хотя это дает спортсменам, имеющим такую возможность, преимущество перед спортсменами, тренирующимися на уровне моря. Training at high altitude is permitted, though it gives those athletes who can do it an edge over competitors who must train at sea level.
Я встречалась только с Рикки и несколькими парнями, но они не были спортсменами. I've only really dated Ricky and a couple of other guys, but no jocks.
Это было невероятно захватывающе — наблюдать за тем, как лучшие спортсмены России на равных соревнуются с лучшими спортсменами Соединенных Штатов. There was nothing more exciting than seeing Russia’s best athletes compete head-to-head with the United States’ best athletes.
Не знаю, может потому что вечеринки вроде этой - помойка, кишащая шлюшками, спортсменами, и качками с двузначным IQ. I don't know, maybe because parties like that are cesspools full of skanks, jocks, and bro-dudes with double-digit IQs.
Разумеется, подобного не происходит со спортсменами из других стран, хотя допинг является непременным атрибутом высоких спортивных достижений во всем мире. This, of course, is not happening to athletes from other countries, though doping is a fixture of high-achievement sports everywhere.
Российское спортивное руководство сотрудничает с ВАДА, следуя четким распоряжениям президента Владимира Путина, который не хочет повторения истории с российскими спортсменами в Рио. The Russian sports authorities are working with WADA at the explicit orders of President Vladimir Putin, who doesn't want any more bans of the country's athletes.
Во время игр эти спортсмены будут именоваться «олимпийскими спортсменами из России» и будут принимать участие в Олимпиаде в отсутствие национального флага, гимна и формы. They’d be designated by the IOC as an “Olympic Athlete from Russia” and would participate in the Olympics with no national anthem, flag or team uniform.
В 2014 году бывший глава австралийского антидопингового агентства обвинил Россию в проведении государственной программы, предусматривающей прием спортсменами препаратов, повышающих их физические характеристики, или допингов. In 2014, the former head of Australia’s anti-doping agency accused Russia of running a national program to give athletes performance-enhancing drugs.
Круг его приближенных сузился, поскольку он отстранил независимо мыслящих деятелей, заменив их спортсменами, никому не нужными западными звездами, Сильвио Берлускони и старыми друзьями по КГБ и Санкт-Петербургу, которые с каждым годом становятся все богаче. His circle narrowed as he weeded out independent thinkers, replacing them with athletes, washed-up Western celebrities, Silvio Berlusconi and old friends from St. Petersburg or the KGB, who became wealthier by the year.
Во время соревнований, проводимых AIDA, управляющим органом фридайвинга, за спортсменами ведется наблюдение с помощью эхолокаторов. Помимо этого, они привязаны к страховочным канатам, и за ними наблюдают ныряльщики-спасатели, готовые оказать помощь в том случае, если что-то пойдет не так. At events organized by AIDA, free diving’s governing body, athletes are tracked by sonar, tethered by safety lines and monitored by rescue divers should anything go awry. And competitors are prepared to keep calm under pressure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.