Sentence examples of "способствует" in Russian with translation "contribute"

<>
Все это способствует внутреннему напряжению. All this is contributing to internal tensions.
Когда реклама способствует развитию компании Knowing when ads are contributing to your business
Плутократия Америки также способствует насилию в семье. America’s plutocracy contributes to homegrown violence as well.
Принципы голосования также способствует ущемлению прав женщин. The nature of voting also contributes to the marginalisation of women.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем: This probably contributes to a host of health-related problems:
Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение. Of course, political strain has also likely contributed to this trend.
Такое отношение способствует ухудшению ситуации на внутреннем экономическом фронте. Such positioning contributes to worsening conditions on the domestic economic front.
Наше воображение ограничивается прошлым опытом, и это способствует недальновидности. Our imagination is constrained by past experience, and this contributes to a lack of foresight.
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации. Moreover, heavy TV viewing has contributed to social fragmentation.
Стиглиц доказывает, что политическая тенденциозность также способствует концентрации доходов. Stiglitz makes the case that policy bias also contributes to income concentration.
Упрощению таможенных транзитных процедур способствует эффективная система обработки и передачи информации. Efficient information processing and transfer systems contribute to the facilitation of customs transit procedures.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому. The stark inability of Africa's leaders to constructively criticize their peers contributes mightily to this.
Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней. Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses.
Сегодня такая политика способствует распространению ВИЧ - инфекции в большинстве развивающихся стран мира. Today, these policies are contributing to an explosion of HIV infections in much of the developing world.
Однако малому разрыву между участниками президентской гонки способствует и несколько фундаментальных факторов. But several underlying factors also appear to have contributed to the closeness of the race.
Этот Закон обеспечивает защиту от всех форм дискриминации и способствует ее предупреждению. This law provides protection against all forms of discrimination, and contributes to its prevention.
Оппозиция в Конгрессе способствует отказу администрации предоставлять минимально необходимую продовольственную помощь КНДР. Congressional opposition contributes to the administration’s refusal to provide even the most badly needed food aid to the North.
Присутствие NOx в воздухе способствует образованию озона, а также летучих органических соединений. NOx in air contributes to ozone formation together with volatile organic compounds.
НЬЮ-ЙОРК - Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней. NEW YORK - Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses.
Нет ли в сегодняшней политической атмосфере чего-то такого, что способствует росту биткойна? Is there something about today’s political atmosphere that is contributing to the growth of bitcoin?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.