Sentence examples of "спрашивал" in Russian

<>
у кого ты это спрашивал? whom did you ask about it?
Он спрашивал о здоровье моих родителей. He enquired after my parents.
Ты никогда не заставлял меня стыдиться, того, что я гибрид, и не спрашивал, почему я лгала о Хоуп. You never made me feel ashamed about being a hybrid or questioned why I had to lie to you about Hope.
Я спрашивал об этой книге во многих магазинах. I inquired about the book in many stores.
Я не спрашивал - сколько ему лет? I never asked - how old is he?
Г-н АМИР говорит, что на встрече с членами Комиссии международного права в 2004 году он спрашивал о статусе договоров в области прав человека в рамках общего свода норм международного права, затрагивающих жизнь международного сообщества, и был информирован о том, что, хотя они занимают достаточно высокое положение, некоторые другие инструменты являются приоритетными. Mr. AMIR said that, at the meeting with the International Law Commission members in 2004, he had enquired about the status of human rights treaties within the body of international law which affected the life of the international community, and had been informed that, although they occupied a high position, some other instruments took priority.
В основном он спрашивал о геополитике, и Путин повторял свои обычные ответы: Запад не считался с интересами России с тех пор, как закончилась холодная война, в кризисе на Украине нет его вины, россияне и украинцы — один народ, все, чего он хочет — чтобы его страну уважали и не унижали. Most of his questions were about geopolitics, and Putin repeated familiar answers: The West has infringed on Russia's interests since the end of the Cold War, the crisis in Ukraine was not his creation, Russians and Ukrainians are one nation, all he wants is for his country to be respected rather than humiliated.
Твой друг спрашивал о темноволосой девушке. Your friend asked about a dark-haired woman.
«Я сам видел и мне сообщали информацию, которая свидетельствовала о контактах и общении между российскими чиновниками и американцами, задействованными в предвыборной кампании Трампа, и которая меня тревожила, потому что нам было известно о попытках россиян подкупить этих людей, — сказал он. — Тогда я спрашивал себя, могла ли Россия добиться согласия этих людей на сотрудничество». “I encountered and am aware of information and intelligence that revealed contacts and interactions between Russian officials and U.S. persons involved in the Trump campaign that I was concerned about because of known Russian efforts to suborn such individuals,” he said, adding, “It raised questions in my mind about whether Russia was able to gain the cooperation of those individuals.”
Я не спрашивал историю твоей жизни. I didn't ask you for your life story.
Тебя никто не спрашивал, Храброе Сердце. I didn't ask you, Braveheart.
Я не спрашивал У отца Эдриен разрешения. I'm not asking Adrian's father for a favor.
Он спрашивал: «А сколько у России союзников?» He would ask, “How many allies does Russia have?”
Эй, я же спрашивал о границе кадра. Yo, I asked for a frame line.
Он спрашивал, играете ли вы в нарды? Did he ask you if you play backgammon?
скажите им, что их тут кто-то спрашивал. Tell them that someone was asking for them here.
Я тебя в прошлую субботу спрашивал, какой размер? Didn't I ask you last Saturday what your shoe size was?
Будучи молодым исламским радикалом, Анвар Ибрагим часто спрашивал: As a young Islamic radical, Anwar Ibrahim used to ask:
Между тем, репортер не спрашивал его об улье. The reporter hadn’t asked about the hive, though.
Я бы тебя не спрашивал, если бы знал, старина. I don't think I'd be asking if I did, old sport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.