Ejemplos del uso de "спрашивать" en ruso

<>
Я продолжаю спрашивать себя: «Почему?» I continue to ask myself, “Why?”
И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов, но наука на то и наука, чтобы спрашивать. So, it opens up more questions than it answers, I'm afraid, but that's what, you know, science is really good at.
(В свете событий в Восточной Украине, пожалуй не стоит спрашивать Россию о ее мнении). (In light of events in eastern Ukraine, it is perhaps advisable not to inquire too closely about Russia’s views.)
И он начал спрашивать меня. And he started asking me questions.
Следует спрашивать «Поможет ли рывок и другие инициативы поддержать американское военное превосходство?», а не «Гарантируют ли они американское превосходство?». But the appropriate question should be “will the offset (and various other policy initiatives) help maintain U.S. military superiority?” not “will it help ensure U.S. military supremacy?”
Я буду спрашивать всё, что захочу. I can ask what I like, goddammit.
В первом и во втором съезде партии участвовало лишь несколько десятков представителей, которые обладали полномочиями спрашивать с самых высших партийных чинов. The First and Second Party Congresses had only a few dozen representatives, who possessed the power to question the party's highest officials.
Не стоит спрашивать об этом программиста. No! Don't ask somebody who's writing code.
Слишком долго правительство Раджапаска уклонялось от ответственности с помощью бесконечных отвлекающих маневров (обычно, привлекая комитеты по расследованию, которые не должны были что-либо выяснять и отлично справлялись с возложенными обязанностями), отказа от физического доступа, прямого обмана и неустанного запугивания всех, кто осмеливался их спрашивать об этом. For far too long, Rajapaska's government has been evading accountability with an endless stream of diversionary maneuvers (usually involving committees of inquiry intended to lead nowhere, and duly complying), denial of physical access, outright dissimulation, and relentless verbal intimidation of anyone daring to question it.
Я начала спрашивать людей об этом. And so I began to ask a different question.
Послушай, кого мне спрашивать в администрации? Listen, who do I ask for in the front office?
Я не собираюсь его спрашивать прям сейчас. I'm not about to ask him.
Поэтому вам не нужно спрашивать этих парней. So you don't have to ask any of these guys.
Мы начали спрашивать производителей, из чего состоят стройматериалы. We started asking manufacturers what were in their materials.
Это не то, что Вы должны спрашивать, дяденька. That is not what you should be asking, Ahjussi.
Нет, я не собираюсь спрашивать ее о контракте. No, I'm not going to ask her for a prenup.
Довольно сложно спрашивать в таком месте как это. That's a pretty tough ask in a place like this.
Выберите канал по умолчанию и нажмите Больше не спрашивать. If you want to always sign in directly to one channel, you can set a default channel in the popup. Just select the one you want and check Don't ask me again.
Настоящий Каппа Tau не должен был бы это спрашивать. The true Kappa Tau wouldn't have to ask that.
Я не хочу просто спрашивать людей: "Вам можно доверять?" I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.