Exemplos de uso de "спускаться с небес на землю" em russo

<>
Реалисты просят нас спуститься с небес на землю. Realists implore us to come down off our high horse.
Вернись с небес на землю, милая. Get back to cloud cuckoo land, love.
Возвращение России с небес на землю, между тем, породило своего рода комнатную игру среди ученых, аналитиков-экспертов и образованных инвесторов, направленную на замену стран в клубе основных стран с развивающейся экономикой. Russia’s fall back to earth, meanwhile, spawned a kind of parlor game among academics, foreign-policy wonks, and educated investors, aimed at replacing the country in the club of major emerging-market economies.
Я думал, что достаточно знаменит, чтобы собрать нужную сумму за месяц, но жизнь спустила меня с небес на землю. I thought I was famous enough that I would raise the money within one month, but I've been humbled.
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю. And they demanded authorities from - to come down from their high horses.
Очевидно, они вообразили, что десантники из 101-й дивизии упадут с небес на русские орды и разобьют их в пух и прах. They apparently imagined the 101st Airborne dropping from the skies to defeat the Russian hordes.
Вера в Апокалипсис была всегда частью христианской культуры, которая выражается в стремлении к власти небес на земле, после того как будет уничтожено зло и спасено добро. Apocalyptic beliefs have always been part of the Christian tradition. They express the yearning for heaven on earth, when evil is destroyed and the good are saved.
Уж лучше спускаться с горы на машине или в такси. It is better to go down the mountain by car or taxi.
Для России и президента Путина это станет ниспосланной с небес возможностью позлорадствовать и отыграться за все свои страдания в Центральной и Восточной Европе, на Украине и на Кавказе. For Russia and President Putin this will be a God send opportunity to exult and pay back for its sufferings in central and eastern Europa, Ukraine and the Caucasus.
Листья тихо падали на землю. Leaves were dropping silently to the ground.
Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС. No one will descend from the heavens, deus ex machina, to bail out the IMF or the EU.
Грузовик высыпал песок на землю. The truck dumped the sand on the ground.
Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес. For him, the attempted Christmas Day bombing was a gift from heaven.
Этот человек свалился на землю. The man fell down on the ground.
Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес? A land where nobody works, and where your desires fall like manna from heaven?
Вдруг самолёт рухнул на землю. The plane crashed suddenly.
Это был свет с небес. It was light from heaven.
Сухой лист упал на землю. A dead leaf fell to the ground.
Наша революция, если ее можно так назвать, не упала с небес. Our revolution, if I may call it that, did not fall from heaven.
Одно из яблок упало на землю. One of the apples fell to the ground.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.