Sentence examples of "срок" in Russian

<>
Срок действия Договора не ограничен. The term of the Agreement shall be unlimited.
Введите предельный срок в секундах. Enter a time limit in seconds.
Будет назначена дата - крайний срок. There will be a timeline, a date limit.
Скоро заканчивается твой испытательный срок. It'll be 1 week before the end of your trial period.
Срок ультиматума истек 10 апреля. That deadline expired April 10.
19. Срок действия и прекращение 19. Duration and Termination
Если вы не успеваете выполнить испытание за отведенный срок, то не получите за него награду. If you don't complete it within the given timeframe, you won't receive a reward.
Численность сотрудников, срок пребывания в должности и оборот Headcount, tenure, and turnover
Временное назначение на срок до двух лет может использоваться для найма полевых сотрудников в целях удовлетворения дополнительных и исключительно краткосрочных потребностей сверх возможностей базового кадрового резерва из 2500 человек. Temporary appointments of up to two years could be given to field staff recruited to respond to supplemental and strictly short-term requirements above and beyond the 2,500 baseline staffing capacity.
Лодыжки припухли, поздний срок беременности. Her ankles are a bit swollen, it's a late pregnancy thing.
Россия и второй срок Обамы Russia and Obama's Second Term
Сказала, что её срок истекает. She's running out of time, she said.
В поле Поле выберите Срок выполнения. In the Field field, select Due date.
Твой испытательный срок будет сложной задачей. Your probation period will be challenging.
Срок доставки в 4:00! Shipping deadline is at 4:00!
Срок действия соглашения на обслуживание. The duration of the service agreement.
Например, цели в сфере здравоохранении (ЦУР3), в том числе ликвидация предотвратимой смертности у новорожденных и детей, вряд ли будет достигнуты за предусмотренный срок. For example, the health goal (SDG 3), which includes a target for eliminating preventable deaths among newborns and children, is unlikely to be achieved in the allotted timeframe.
В конце этого месяца истекает десятилетний срок пребывания Джеймса Вулфенсона на посту президента Всемирного банка. At the end of this month, James Wolfensohn’s ten-year tenure as President of the World Bank comes to an end.
Группа по проверке выносит свое определение о том, имеет ли проект надлежащие исходные условия, план мониторинга и надежный срок действия, в соответствии с критериями [, касающимися исходных условий, плана мониторинга и срока кредитования], указанными в добавлении …. A verification team shall make its determination on whether the project has an appropriate baseline, monitoring plan and crediting lifetime, in accordance with the [baseline, monitoring plan and crediting lifetime] criteria set out in appendix ….
Путин – руководитель «Единой России», правящей партии, и если он захочет занять этот кабинет на третий срок, никакие махинации Медведева ничего тут не смогут изменить. Putin is the leader of United Russia, the ruling party, and if he wants a third term in office, none of Medvedev’s machinations will change that one bit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.