Sentence examples of "срока эксплуатации" in Russian

<>
Механические температурные переключатели отличаются высокой надежностью, большой продолжительностью срока эксплуатации и способностью выдерживать высокие индуктивные нагрузки. Mechanical temperature switches have high reliability, long operational life, and can handle high inductive loads.
Американские военные предпочитают, чтобы ракеты служили намного дольше. США часто используют программы по продлению срока эксплуатации, позволяющие сохранять ракеты и их модернизировать. The U.S. military tends to keep missiles in the force for considerably longer periods of time, using life extension programs to ensure their continued longevity as well as to modernize them.
Секретариату было поручено дополнить предложенную переходную меру, касающуюся срока эксплуатации сосудов в соответствии с переходной мерой, предусмотренной в пункте 1.6.2.4. The secretariat was asked to supplement the proposed transitional measure for the service life of receptacles, in accordance with transitional measure 1.6.2.4.
Этикетки должны быть прикреплены к той части двигателя, которая необходима для обычной работы двигателя и которая обычно не требует замены на протяжении срока эксплуатации двигателя. Labels must be secured to an engine part necessary for normal engine operation and not normally requiring replacement during engine life.
Группа далее отмечает, что для целей отчетности амортизация представляет собой механизм распределения стоимости запасных частей в течение срока эксплуатации воздушного судна, для которого они предназначены. The Panel further notes that, for accounting purposes, depreciation is the mechanism used to spread the cost of aircraft spares over the life of the aircraft to which such spares relate.
а к экономичности моделей только внутри данного класса с учетом экономии топлива в течение всех 14 лет срока эксплуатации, а не только первых двух или трёх. You are paid to pick efficiency within a size class, in a way equivalent to looking at all fourteen years of life-cycle fuel savings rather than just the first two or three.
Группа отмечает, что в претензии МЭВР сделана скидка на амортизацию компьютерного оборудования и периферийных устройств на основе оценки ожидаемого полезного срока эксплуатации и возраста каждого из этих устройств. The Panel notes that MEW's claim makes an allowance for depreciation of the computer equipment and peripherals, based on its estimate of the expected useful life and age of each item.
Сокращение потребностей по данной статье главным образом обусловлено решением руководства о сокращении числа подлежащих плановой замене автотранспортных средств с 81 до 55 единиц и продлении срока эксплуатации ряда автотранспортных средств, которые уже находятся на балансе миссии. The decrease in requirements under this heading is primarily the result of a management decision to curtail the number of vehicles that would normally be replaced from 81 to 55 and to extend the serviceable life of some vehicles already in the inventory.
В результате субмарины типа «Колумбия» смогут большее количество раз выходить на боевую службу по сравнению с «Огайо», и при этом им не нужна будет промежуточная перезарядка реактора, чтобы дойти до конца своего 42-летнего срока эксплуатации. As a result, the Ohio Replacement submarines will be able to serve a greater number of deployments than the ships they are replacing and not need a mid-life refueling in order to complete 42 years of service.
В эту среду Национальное управление по ядерной безопасности опубликовало обновления по «избранным проектам» своего стратегического плана, принятого в 2004 году. Среди новостей – запуск программы по увеличению срока эксплуатации двух ядерных ракетных боеголовок и одного типа ядерной бомбы. Among the “select initiatives” listed by the National Nuclear Security Administration (NNSA) in an update released Wednesday of its 2004 strategic plan are life-extension programs for two nuclear missile warheads and one type of bomb.
Оценить текущие виды применения ПХД в стране и понять, какие имеются их количества, типы оборудования, владельцы, методы эксплуатации, управление в области охраны здоровья и безопасности, а также переработка оборудования и материалов, содержащих ПХД, в конце срока эксплуатации. To assess current uses of PCBs within the country and to understand the likely quantities, equipment types, holders, operational practices, health and safety management and end-of-life treatment of PCB-containing equipment and materials.
Меры по сокращению объема затрат на техническое обслуживание должны быть построены с учетом общего объема затрат по всей системе на протяжении всего ее срока эксплуатации и должны обеспечивать возможность оценки практических выгод, приемлемости и последствий в плане безопасности. Cost reduction schemes for maintenance have to take into account life-cycle costs of the whole system, and should allow for the assessment of efficiency benefits, feasibility and safety implications.
Согласно этой рекомендации при размещении спутника на геостационарную орбиту должно высвобождаться как можно меньше мусора в район этой орбиты, а в конце срока эксплуатации, прежде чем будет полностью израсходовано топливо, геостационарные спутники должны переводиться на более высокую орбиту захоронения. Pursuant to that recommendation, as little debris as possible should be released into the geostationary orbit during the placement of a satellite in orbit and a geostationary satellite at the end of its life should be transferred, before complete exhaustion of its propellant, to a super synchronous graveyard orbit.
Группа приходит к выводу о том, что истребуемую сумму расходов на ремонт необходимо скорректировать на недостаточный учет амортизации, и, признавая огромное историческое значение этого здания для Кувейта, при расчете такого рода поправок исходила из полезного срока эксплуатации, составляющего 350 лет. The Panel finds that an adjustment for inadequate accounting for depreciation should be made to the costs of repair claimed and, recognising the building's great historical significance to Kuwait, has adopted a useful life of 350 years for the relevant calculation.
Она претерпела существенные изменения за три десятилетия с начала их использования выше, и общее воздействие мобильных телефонов новых конструкций на окружающую среду намного меньше, чем на заре их разработки, в части использования материалов, потребления энергии и воздействия по завершении срока эксплуатации. Mobile phone design has changed dramatically over the three decades since it began (further details are given in section 1.4 above) and the overall environmental impact of newly designed mobile phones is much less than at the beginning of mobile phone development in respect of the use of material resources, the use of energy and end-of-life impacts.
Администрация предложила потратить 7 миллиардов долларов на эти цели в ходе следующего бюджетного года – это повышение почти на 10 %, а также более 80 миллиардов долларов на модернизацию ядерного вооружения в течение следующих десяти лет, включая крупную программу продления срока эксплуатации существующих боеголовок. The administration has proposed spending $7 billion for this purpose in the current fiscal year - a nearly 10 percent increase - and more than $80 billion to modernize our nuclear weapons complex over the next decade, including a major life-extension program for current warheads.
надлежащей рекуперации озоноразрушающих веществ из оборудования, содержащего озоноразрушающие вещества, в ходе обслуживания, использования и в конце срока эксплуатации, там где это возможно, в отношении таких видов применения, как холодильное оборудование, системы кондиционирования воздуха, тепловые насосы, системы противопожарной безопасности, растворители и технологические агенты; Proper recovery of ozone-depleting substances from equipment containing ozone-depleting substances, during servicing, use and at end of life, where possible in applications such as refrigeration, air conditioning, heat pumps, fire protection, solvents and process agents;
В значительной мере субсидируемые высокие расходы на строительство транспортной инфраструктуры не только ставят проблемы перед государственными бюджетами и налогоплательщиками, но в дальнейшем и лягут тяжелым грузом на будущие поколения, так как эксплуатационные расходы обычно превышают расходы на строительство ввиду длительного срока эксплуатации автомобильных и железных дорог. High and heavily subsidized construction costs of transport infrastructure not only challenge public budgets and taxpayers, but will also seriously burden future generations, as maintenance costs normally exceed construction costs due to the long life cycle of roads and rail.
Необходимо будет проводить различие между услугами, при предоставления которых правительство должно будет нести расходы в течение всего срока эксплуатации, например в случае строительства школ, больниц, тюрем, и другими проектами ГЧП, реализация которых может принести значительные доходы, например, как то строительство дорог, мостов и развитие общественного транспорта. Distinctions would be drawn between service provided where the government would be expected to meet the whole-life cost e.g. schools, hospitals, prisons; and other forms of PPP where significant income might be generated, such as roads, bridges and public transport.
В докладе подробным образом излагаются стратегии, применяемые для обеспечения максимально эффективного с точки зрения затрат и рационального использования возможностей информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в течение всего срока эксплуатации оборудования, а также использования имеющихся в Департаменте операций по поддержанию мира механизмов управления для обеспечения согласования стратегий ИКТ с программными целями Департамента. The report detailed the strategies employed to make sure that information and communication technology (ICT) assets were managed in the most cost-effective and efficient manner throughout the entire life-cycle of the equipment, as well as the governance structures in place in the Department of Peacekeeping Operations to ensure the alignment of ICT strategies with the Department's programme objectives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.