Sentence examples of "сроке действия" in Russian

<>
Исключение (b) должно основываться не только на максимальном объеме инвестиций, но также и на максимальном годовом обороте и на максимальном сроке действия договора (три-пять лет). Exception (b) should be based not only on a maximum amount of investment, but also on a maximum yearly turnover and a maximum contract duration (three to five years).
Проверяются все подробные сведения, в частности о категории водительского удостоверения, сроке действия, возрасте владельца удостоверения и типе водительского удостоверения. Check all details particularly driving licence category descriptions, validity period, age of licensee and type of driving licence.
Он должен содержать информацию о рабочем месте, сроке действия контракта, месячной заработной плате, часах работы и условиях пребывания в стране (включая документы на проживание и разрешение на работу, приличное и соответствующее санитарным нормам жилье, адекватное питание и медицинское обслуживание). It should contain information with respect to the work site, the duration of the contract, the monthly salary, the working hours and the conditions of stay (including residency documents and work permit, suitable and sanitary living quarters, adequate food and medical services).
Контактная группа согласовала два проекта решений: один, охватывающий все вопросы, отраженные в заключенном в квадратные скобки тексте проекта решения, согласованного специальной рабочей группой, за исключением вопроса о сроке действия исключений в отношении важнейших видов применения; и второй, касающийся последнего вопроса. The contact group agreed on two draft decisions: one covering all the issues reflected in the bracketed text of the draft decision agreed by the ad hoc working group, save the issue of the duration of critical-use exemptions; and a second relating to the latter issue.
В этот момент обсуждения было отмечено, что название главы IV проекта типовых законодательных положений (" Срок действия, продление и прекращение концессионного договора ") является неверным, поскольку ни в одном из включенных в эту главу положений вопрос о сроке действия концессионного договора не затрагивается. At that juncture, it was observed that the title of chapter IV of the draft model provisions (“Duration, extension and termination of the concession contract”) was incorrect, since none of the provisions contained therein dealt with the duration of a concession contract.
19. Срок действия и прекращение 19. Duration and Termination
Срок действия зависит от положений этого соглашения. Period of validity will depend on that agreement.
Последняя попытка остановить войну в Восточной Украине дипломатическими средствами имела еще более короткий срок действия, чем первая попытка в сентябре прошлого года. The latest attempt to halt the war in eastern Ukraine by diplomatic means had an even shorter shelf life than the first attempt last September.
срок действия карты, который написан на лицевой стороне Вашей карты. Validity period of the card, printed on the front side of your card.
Они были продлены до 2004 года Указом президента (февраль 2002 года) о Продлении сроков действия генеральных планов. It was extended to 2004, with the Presidential Decree (February 2002) on Prolongation of the Terms of Validity of Master Plans.
Срок действия соглашения на обслуживание. The duration of the service agreement.
Срок действия национального законодательства в области социального обеспечения Periods of validity of national legislation on social security
После создания действительного маркера доступа пользователя нужно передать его на ваши серверы, чтобы продлить срок действия маркера и получить маркер доступа к странице. Once you have successfully generated a valid user access token, you will need to transfer the token to your servers in order to extend the life of the token and retrieve the page access token.
Срок действия Структурированного продукта — период времени между вступлением Договора в силу и Датой экспирации. Structured Product Validity Period — a period of time between the moment the Agreement comes into effect and the Expiration Date.
Удостоверения личности всех клиентов должны быть оригиналами и должны быть действительными на весь срок их юридического действия. Identification documentation of all the customers should be in original and is valid within the term of its legal validity.
10. Сроки действия и поправки 10. Effective Duration and Amendments
Срок действия официальных утверждений типа и переходные меры Period of validity of type approvals and transitory measures
Они становятся доступными уже в начале срока действия какого-либо патента (после публикации) и не предполагают крупных затрат (размещены в электронных базах данных). They are available early in the life-time of a patent (after the publication) and are available at low cost (electronically stored in data banks).
Устанавливаются ли в директивах сроки действия декларации о соответствии в зависимости от регулируемой группы товаров? Do directives state the validity period of a conformity declaration depending on a particular regulated group of products?
Срок действия и продление концессионного договора Duration and extension of the concession contract
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.