<>
no matches found
Скоро заканчивается твой испытательный срок. It'll be 1 week before the end of your trial period.
Твой испытательный срок будет сложной задачей. Your probation period will be challenging.
Срок обслуживания истек в 1985 году. The maintenance period expired some time in 1985.
Чтобы изменить срок хранения, необходимо использовать PowerShell. You'll need to use PowerShell to change the retention period.
Срок обслуживания истекал 16 июля 1985 года. The maintenance period expired on 16 July 1985.
Хайд сказал тебе что есть испытательный срок? Did Hyde tell you there was a probation period?
Ваш срок ссуды за вышеуказанный продукт истек. Your trial period for the aforementioned product has ended.
Не переезжаю, просто наведываюсь на неопределённый срок. Not moving, just visiting for an indefinite period of time.
Срок действия зависит от положений этого соглашения. Period of validity will depend on that agreement.
Срок действия официальных утверждений типа и переходные меры Period of validity of type approvals and transitory measures
Уважаемая, вернитесь на тот срок, что я рекомендовал. Look, good woman, return for the period I recommend.
Срок действия национального законодательства в области социального обеспечения Periods of validity of national legislation on social security
Шестидесятимесячный гарантийный срок истекал в июне 1990 года. The 60-month guarantee period was to expire in June 1990.
Срок хранения Выберите один из приведенных ниже вариантов: Retention period Select one of the following options:
Срок действия тендерных заявок; изменение и отзыв тендерных заявок Period of effectiveness of tenders; modification and withdrawal of tenders
Вы можете удалять сообщения электронной почты, срок хранения которых истек. You can choose to have e-mail messages deleted when their aging period has expired.
Срок гарантийной эксплуатации джутового хозяйства в Дебуни составлял 12 месяцев. The maintenance period for the Jute Farm Debuni project was 12 months.
«Национальным законодательством срок действия национального водительского удостоверения может быть ограничен. “Domestic legislation may limit the period of validity of a domestic driving permit.
срок действия карты, который написан на лицевой стороне Вашей карты. •Validity period of the card, printed on the front side of your card.
Покупатель имеет право, но не обязан, установить дополнительный срок для исполнения. The buyer is entitled, but not obliged, to fix an additional period for performance.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how