Verwendungsbeispiele von "срочной" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
И теперь они нуждаются в срочной защите. And now they are in urgent need of protection.
МСАТ пояснил, что книжки МДП перевозятся в анонимных упаковках либо службой срочной доставки, либо соответствующим национальным объединением, причем третьи стороны в процессе доставки задействовать не следует. The IRU explained that TIR Carnets are transported in anonymous packages either by an express carrier or by the national association concerned, and no third parties should be involved in the delivery.
Директор ЦРУ просит о срочной встрече с президентом США. The director of the CIA requests an urgent meeting with the US president.
Первые данные/ решения для срочной обработки данных о продавцах (EMPS) — воспользуйтесь следующими инструкциями, чтобы ввести сведения о счете продавца, полученные от продавца и поставщика платежа, а затем нажмите кнопку Активировать. First Data/Express Merchant Processing Solutions (EMPS) – Use the following guidelines to enter the merchant account information that you received from the retailer and the payment provider, and then click Activate.
У нас нет другого выбора, кроме радикальной и срочной декарбонизации. We have no choice other than deep and urgent decarbonization.
Для обеспечения безопасного и своевременного обслуживания и еженедельной доставки дипломатической почты Организации Объединенных Наций пришлось обратиться в более дорогостоящую службу срочной доставки, поскольку между Кубой и Соединенными Штатами отсутствует регулярное авиасообщение, и почту приходится отправлять непрямыми рейсами, на что уходит больше времени и в результате чего она порой теряется в пути. To ensure safe and swift service, the weekly United Nations diplomatic pouch had to be entrusted to a much more expensive express service provider — a courier service — since there is no regular air link between Cuba and the United States and pouches have to be sent via long, circuitous routes, which result in some of them being lost in the process.
Государственное управление нуждается в срочной модернизации, а государственные ресурсы надо использовать более эффективно. Public administration is in urgent need of modernization, and public resources must be used more efficiently.
В этой области уже ведется работа, но ее расширение становится все более срочной задачей. Efforts in this area already exist, but it has become increasingly urgent that these efforts be strengthened.
Но политика, направленная на снижение потребления нефти, обязательно столкнется со срочной необходимостью восстановления американской экономики. But policies aimed at reducing oil consumption are bound to clash with the urgent need to revive America’s economy.
Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной. Nowadays, the proliferation of social media both facilitates that task and makes it more urgent.
Обзорная конференция по Договору о нераспространении ядерного оружия 2010 года призывает к срочной формулировке приоритетов. The 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference calls for an urgent formulation of priorities.
Необходимо мобилизовать средства для срочной работы по оказанию помощи и поддержки правозащитникам, находящимся в опасных условиях. Funds should be generated to provide for urgently needed relief work and support to human rights defenders at risk.
Программа продовольственных субсидий Египта, которая стоит более чем $5 млрд в год, также нуждается в срочной реформе. Egypt’s food subsidy program, which costs more than $5 billion a year, is in urgent need of reform as well.
Но никто не должен отвлекать свои правительства от срочной необходимости в практических шагах по сокращению реальных угроз. But none should distract its governments from the urgent pursuit of practical steps to reduce real dangers.
И еще более серьезные действия необходимы для решения важнейшей и самой срочной задачи – борьбы с изменениями климата. And much more action is needed to address the largest and most urgent structural weakness of all – climate change.
Совет Безопасности нуждается в срочной реформе во всех аспектах его деятельности, включая его состав и методы работы. The Security Council has to be urgently reformed in all its aspects, including its composition and working methods.
Другая страна в серьёзной опасности – Содружество Пуэрто-Рико, нуждающееся в срочной и масштабной реструктуризации госдолга на сумму $73 млрд. Another economy in serious danger is the Commonwealth of Puerto Rico, which urgently needs a comprehensive restructuring of its $73 billion in sovereign debt.
В качестве срочной задачи была определена полномасштабная проверка этих функций переноса, включая обмен основополагающими наборами данных и их анализ. Full testing of these transfer functions, including the exchange and analysis of the underlying data sets, was identified as an urgent task.
Первый - общественности известно о необходимости срочной и прямолинейной политики в области выплат пенсий и здравоохранения, а также государственной организации. First, the public is increasingly aware that urgent and straightforward policies are desperately needed in the areas of pension and healthcare payments, and in state organization.
Перед Гвинеей-Бисау стоит грандиозная задача по восстановлению во всех областях, и она нуждается в срочной помощи международного сообщества. Guinea-Bissau faces a formidable task of rebuilding in all areas and needs the international community's urgent assistance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!