Sentence examples of "ссора" in Russian

<>
Их ссора вспыхнула из-за недоразумения. Their quarrel sprung from misunderstanding.
Ссора между парой - всегда грандиозное шоу. Watching a couple fight is always a great show.
Если бы выбросы были соответствующим образом ограничены, то стоимость прав на осуществление выброса была бы пару триллионов долларов в год - не удивительно, что происходит ссора по поводу того, кто должен получить эти права. If emissions were appropriately restricted, the value of emission rights would be a couple trillion dollars a year - no wonder that there is a squabble over who should get them.
- Ссора в парламенте обнажила разлад внутри правящей коалиции. Discord within ruling coalition laid bare in parliament brawl
И первая ссора жлобов началась. And the first redneck starts brawling.
Трудно сказать, как долго продлится их ссора. There is no telling how long their quarrel will last.
Я стирала, гладила и складывала ту одежду, из-за которой была ссора. I washed, ironed and put in a cover the clothes we had a fight about.
Но его ссора с Порошенко только начиналась. But the quarrel with Poroshenko was just getting started.
Ссора России и Турции отвлекает внимание – и она опасна Russia's Quarrel With Turkey Is Distracting — and Dangerous
Где бы они ни встретились, у них начиналась ссора. Whenever they meet, they quarrel.
Невилл Чемберлен, доказывая, что великим европейским державам следует смириться с гитлеровской оккупацией Судет, говорил, что европейцев не должна заботить «происходящая в далекой стране ссора между людьми, о которых мы ничего не знаем». Neville Chamberlain, when presenting the case for the great European powers to acquiesce to Hitler’s occupation of the Sudetenland, argued that Europeans should not care about a "quarrel in a faraway country between people of whom we know nothing."
Босния и Герцеговина по-прежнему имеет незначительные пограничные споры с Сербией и Хорватией, хотя, как представляется, потенциальная ссора по поводу планов Загреба построить мост между материком и полуостровом Пелещац, который ограничил бы доступ Боснии и Герцеговины к Адриатическому морю, утихла. Bosnia and Herzegovina still has minor border disputes with Serbia and Croatia, though the potential quarrel over Zagreb's plan to build a bridge between the mainland and the Pelješac peninsula that would have restricted access of Bosnia and Herzegovina to the Adriatic seems to have abated.
Я попытался положить конец ссоре. I tried to put an end to the quarrel.
Но зачем тогда мириться после ссоры? But why would you reconcile after a fight?
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. The Communists attract attention only by their internal squabbles.
Коль встретимся - не миновать нам ссоры. If we meet, we shall not scape a brawl.
Нам нужно покончить с пустым позерством, включить прагматизм и попытаться понять, принесут ли ссоры с Россией хоть какую-нибудь пользу Америке. Instead of empty posturing then, let us stay pragmatic and simply try to analyze whether there is any profit for America in quarreling with Russia.
Не дай ни малейшей ссоре встрять между нами. Don't let a little quarrel come between us.
Я без ссоры не могу заставить детей мусор вынести. I can't even get my kids to take out the garbage without a fight.
Это было, несомненно, довольно шумное событие, но называть его ссорой было чрезмерным преуменьшением. It was surely noisy, but rather more than a squabble.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.