Sentence examples of "стабильные" in Russian with translation "stable"

<>
Все, что им нужно, это стабильные, предсказуемые правила. All they need and care about is stable, predictable rules.
Стабильные многопартийные системы просто не существуют в этом регионе. Stable multiparty systems simply do not exist across this region.
В более стабильные времена Россия составляла бюджет на три года. In more stable times, Russia had a three-year budgeting process.
Даже самые стабильные в мире демократии были заражены сильными личностями. Even the world’s most stable democracies have been infected by strongmania.
Свободные страны — экономически более успешные, более стабильные и более надежные партнеры США. Free nations are more economically successful, more stable, and more reliable partners for the United States.
Та модель подчеркивала стабильные обменные курсы, которые считались необходимыми для расширения экспорта. That model emphasized stable exchange rates, which were seen as necessary for the expansion of exports.
У Германии два столпа безопасности – гарантия коллективной обороны НАТО и стабильные отношения с Россией. The twin pillars of German security are NATO’s collective-defense guarantee and a stable relationship with Russia.
Более стабильные финансовые рынки и менее изменчивый курс обмена относительно евро принесут много преимуществ. More stable financial markets and a less volatile exchange rate relative to the euro will bring many advantages.
Стабильные принципы макроэкономической политики также нужны, в то время как фиксированных курсов обмена следует избегать, Stable macroeconomic policies also need to be in place, while fixed exchange rates are to be avoided.
Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания. Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity.
Так «стабильные» криптовалюты создают денежные запасы и девальвируют их намного быстрее, чем любой солидный центробанк. So “stable” cryptos are creating money supply and debasing it at a much faster pace than any major central bank ever has.
Этот континент, когда-то страдавший от военных переворотов, медленно, но верно создает стабильные демократические общества. A continent once afflicted by military takeovers has slowly but surely implanted stable democracies.
Для этих стран, включая Мексику, стабильные, близкие и продуктивные отношения с Америкой являются жизненно важными. For these countries, including Mexico, stable, close, and productive relations with America are essential.
Однако для этого необходимы стабильные политические системы, в которых можно было бы реализовать долгосрочную бюджетную стратегию. But this requires stable political systems that can sustain long-term fiscal strategies.
У нас широкая совместная программа действий, и она показывает, что отношения между нами – хорошие и стабильные. We have a broad agenda between our two countries, and this broad agenda shows that relations between us are good and stable.
удивительно, что клетке удается сохранять стабильные рабочие отношения с другими клетками. Но мы не знаем почему. The amazing thing about the cell is that it actually does maintain a fairly stable working relationship with other cells, but we don't know why.
Простые, транспарентные, стабильные и юридически подкрепленные правила регулирования составляют ту основу, на которой может развиваться динамичный сектор предприятий. A simple, transparent, stable and enforceable regulatory environment forms the base upon which a dynamic enterprise sector can develop.
Двадцать пять лет назад в Латинской Америке лишь Колумбия, Коста-Рика и Венесуэла представляли собой довольно стабильные демократии. Twenty-five years ago, only Colombia, Costa Rica, and Venezuela were reasonably stable Latin American democracies.
«Можно спорить, что «арабская весна» принудила Турцию укрепить свои связи с Западом, так как это единственные стабильные станы. "You can argue that the 'Arab Spring' has forced Turkey to reinforce its ties to the West because those are the only stable ones.
К сожалению, во многих уголках развивающегося мира открытые общественные места так же редки, как и стабильные демократические режимы. But in many places in the developing world, open public spaces are as rare as stable democracies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.