Sentence examples of "стандартах" in Russian with translation "norm"

<>
Следует использовать пиктограммы, которые определены в стандартах ИСО 6309 и 3864, а также в стандарте ЕКС от декабря 2000 года. The pictograms should be those as defined by the ISO norms 6309 and 3864 as well as the CEN norm of December 2000.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять соответствующие время и ресурсы. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять достаточно времени и ресурсов. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
утверждает для целей распространения инструмент для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего предупреждения преступности, содержащийся в приложении к настоящей резолюции; Approves the information-gathering instrument for United Nations standards and norms related primarily to crime prevention, contained in the annex to the present resolution, for purposes of dissemination;
доклад Генерального секретаря об итогах совещания Межправительственной группы экспертов по разработке инструмента для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего проблем потерпевших; Report of the Secretary-General on the results of the Meeting of the Intergovernmental Expert Group to Develop an Information-Gathering Instrument on United Nations Standards and Norms Related Primarily to Victim Issues;
Развитие партнерских связей между ЮНОДК и соответствующими структурами гражданского общества, содействующими наращиванию потенциала государств-членов, в целях повышения информированности о современных стандартах и нормах оказания помощи жертвам преступлений и практике их применения Strengthened partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States'capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance
Было выражено общее мнение, что для повышения информированности о стандартах и нормах и для их соблюдения весьма важно иметь систему представления докладов о применении стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. It was agreed that it was essential to have a system for reporting on the application of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice to increase the awareness of, and compliance with, those standards and norms.
В соответствующих профессиональных стандартах, которых УСВН придерживается в своей работе, таких, как Международные стандарты профессионального проведения внутренней ревизии, нормы и стандарты оценки для системы Организации Объединенных Наций и Единообразные руководящие принципы проведения расследований, также подчеркивается важное значение независимости служб надзора. Relevant professional standards that OIOS follows in the conduct of its work, such as the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing, the norms and standards for evaluation for the United Nations system, and the Uniform Guidelines for Investigations, also stress the importance of independence to oversight.
Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия сообщил, что издал Вопросник по оценке потребностей тюремной системы и Документ о разработке международной тюремной политики, основанные на стандартах и нормах Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. The International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy reported that it had published a Prison Needs Assessment Questionnaire and International Prison Policy Development Instrument, both based on the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice.
Вопрос о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия занимал постоянное место в повестке дня Комиссии, но вместе с тем Комиссия на своей одиннадцатой сессии завершила первый цикл подготовки докладов по вопросам использования и применения существующих стандартов и норм. Not only has the topic of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice been a standing item of the agenda of the Commission, but the first reporting cycle on the use and application of existing standards and norms was completed by the Commission at its eleventh session.
В своей резолюции 2006/20 Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря созвать совещание межправительственной группы экспертов в целях разработки инструмента для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего проблем потерпевших, и изучения путей и средств содействия их использованию и применению. In its resolution 2006/20, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to convene an intergovernmental expert group meeting to design an information-gathering instrument in relation to United Nations standards and norms related primarily to victim issues and to study ways and means to promote their use and application.
На Совещании Межправительственной группы экспертов были рассмотрены и утверждены, а также представлены Комиссии в качестве документов зала заседаний на ее тринадцатой сессии проекты четырех документов по сбору информации о стандартах и нормах, касающихся прежде всего лиц, находящихся под стражей, санкций, не связанных с тюремным заключением, а также правосудия в отношении несовершеннолетних и реституционного правосудия. The draft information-gathering instruments for the first category of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice — related primarily to persons in custody, non-custodial sanctions and juveniles and restorative justice — were revised and adopted during the Meeting and made available to the Commission at its thirteenth session as conference room papers.
Для обеспечения жизнеспособности и устойчивости реформ систем уголовного правосудия Совещание рекомендовало государствам-донорам и международным финансовым учреждениям обеспечить выделение надлежащих финансовых ресурсов развивающимся странам и странам с переходной экономикой и таким программам технического сотрудничества, а также рекомендовало включить основные принципы, закрепленные в этих стандартах и нормах, в образовательные программы средних и высших учебных заведений, включая университеты. In order to ensure that criminal justice reforms remained viable and sustainable, the Meeting recommended that donor States and international financial institutions provide adequate funding to developing countries and countries with economies in transition and to such technical cooperation programmes and that the basic principles of those standards and norms be incorporated into secondary and tertiary education programmes, including university curricula.
Директор Отдела по вопросам международных договоров представила доклад Генерального секретаря о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в котором содержится анализ полученных от правительства ответов относительно использования и применения стандартов и норм, касающихся прежде всего лиц, находящихся под стражей, мер, не связанных с тюремным заключением, правосудия в отношении несовершеннолетних и реституционного правосудия. The Director of the Division for Treaty Affairs presented the report of the Secretary-General on United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, which contained an analysis of the replies received from Governments on the use and application of the standards and norms related primarily to persons in custody, non-custodial measures and juvenile and restorative justice.
Участники Совещания напомнили о важном значении резолюции 1992/22 Экономического и Социального Совета от 30 июля 1992 года, в разделе VII которой Совет постановил, что Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию следует включать в свою повестку дня постоянный пункт о действующих стандартах и нормах Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в том числе об их использовании и применении. The Meeting recalled the importance of Economic and Social Council resolution 1992/22 of 30 July 1992, in section VII of which the Council had decided that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should include in its agenda a standing item on existing United Nations standards and norms in the field of crime prevention and criminal justice, including their use and application.
Но я должен был следовать викторианскому стандарту. But I had to follow the Victorian norm.
- Российское правительство официально приняло международные стандарты прав человека. The Russian government has formally accepted international legal and human rights norms.
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые. Broke many norms of the standard conventions for the first time.
Карточки тахографа в максимальной степени соответствуют применимым нормам стандарта ISO/IEC. Tachograph cards are as compliant as possible with the available ISO/IEC applicable norms.
Представители ПФИ также дважды выступили по вопросам, касающимся стандартов и норм и коррупции. PFI also made two interventions related to Standards and Norms and Corruption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.