Sentence examples of "стареющего" in Russian

<>
А вот и Коннор в роли стареющего донжуана. Here's connor playing the aging lothario.
Проще говоря, иммунной системе стареющего организма нужна поддержка. Put simply, aging adults’ immune systems need backup.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых. Beyond that, the key feature of an aging society is the independence of the elderly.
2) Не только России придется искать пути решения проблемы стареющего населения. 2) Russia won’t be alone in dealing with an aging population.
Впрочем, с другой стороны Италию поджидает общая для Европы проблема стареющего населения. However, on the other hand, the common European problem of an aging population awaits Italy.
Во-первых, есть проблема стареющего китайского населения, ставшая отчасти результатом политики одного ребенка. First, there is the question of China’s aging population, a product in part of the country’s one-child policy.
Меланшон утверждает, что действия Германии продиктованы радикальным индивидуализмом, неолиберализмом и экономическими интересами стареющего населения. Mélenchon claims that Germany is motivated by radical individualism, neoliberalism, and the economic interests of an aging population.
Однако данные относительные цены будут все больше отражать изменившиеся потребности стареющего населения индустриально развитых стран. But these relative prices will increasingly reflect the changed demands of the aging citizenry of industrial nations.
Китай, Корея, Сингапур и Япония стоят перед проблемой стареющего населения и огромных пенсионных обязательств, которые нуждаются в немедленном финансировании. China, Korea, Singapore, and Japan all have aging populations and massive pension obligations that need immediate funding.
Всем государствам Восточной Европы вскоре придется решать проблему быстро стареющего населения и пенсионных систем, которые необходимо перестраивать с нуля. Every country in eastern Europe is going to have to deal with rapidly ageing and graying populations and with pension systems that must be re-built from the ground up.
В обычной обстановке кредитно-денежная политика очень эффективна, но она не может решить проблемы стареющего населения и замедления производительности. While monetary policy is very effective in normal environments, it cannot address aging populations or slowing productivity.
В новой концепции звучит призыв существенно увеличить финансирование ядерных лабораторий и объектов в целях сохранения и надлежащего обслуживания стареющего ядерного арсенала. The nuclear review calls for major new investments in nuclear weapons laboratories and facilities to maintain the aging arsenal.
Однако если развитые страны пойдут по пути расширения импорта - это лишь усугубит ситуацию, когда бремя стареющего населения перекладывается на развивающиеся страны. Even if rich countries choose increased imports, the growing volume of trade will merely expand an existing channel for routing the effects of an aging population onto developing countries.
Накопление внешних активов стало логическим следствием этого профицита, не говоря уже о том, что для стареющего общества подобное поведение является императивом. The accumulation of foreign assets is a logical corollary of these surpluses, not to mention an imperative for an aging society.
Создание условий, в большей степени отвечающих потребностям стареющего населения,- одна из важнейших задач построения общества равных возможностей для мужчин и женщин. Building an environment for better conditions responding to an aging society poses an urgent challenge to the formation of a gender-equal society.
Адмирал Хейни подчеркнул, что ядерная модернизация является «даже более критичной» для стареющего американского арсенала с учетом сокращений, предусмотренных новым договором СНВ. Adm. Haney emphasized that nuclear modernization is “even more critical” for the aging U.S. arsenal as New START reductions are carried out.
В статье под заголовком "В Тунисе произошел переворот" сообщается о падении Хабиба Бургиба, стареющего основателя современного Туниса и героя его независимости. The article beneath the headline, "A Coup is Reported in Tunisia," reported the fall of Habib Bourguiba, the aging founder of modern Tunisia and a hero of its independence.
Необходим благоприятный для роста подход к проблеме стареющего населения, включающий шаги, направленные на то, чтобы поднять пенсионный возраст и поощрять пожизненное обучение. A growth-friendly approach to the burdens of aging populations is required, including steps to raise the retirement age and encourage life-long training.
Особое внимание они уделили набору сотрудников с привлекательной внешностью, поскольку в обществе сложился стереотип дорожного полицейского как стареющего мужчины с пивным брюшком. They focused especially on hiring attractive officers, a conscious response to the widespread public image of traffic police officers as ageing men with beer guts.
Помимо этого, российские военно-морские силы объявили о по меньшей мере двойном увеличении стареющего Черноморского флота к 2020 году, он получит 80 новых кораблей. And the Russian navy has announced it will at least double the size of the aging Black Sea Fleet by 2020, with 80 new ships.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.