Sentence examples of "старомодные" in Russian

<>
Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо. Old-fashioned paternalists have always been very well aware of this.
Почему платья подружек невесты такие старомодные? Why are all the bridesmaid's dresses so old fashioned?
Произвести впечатление могли бы и старомодные огневые фугасы. Some old-fashioned flame fougasse would make an impression too.
Мы довольно старомодные, поэтому решили, что надо обменяться клятвами, прежде чем заводить семью. We're a little bit old fashioned so we figured we'd tie the knot before starting a family.
Старомодные федералисты говорят, что ответом на Брексит должно стать углубление интеграции в ЕС. Old-fashioned federalists say the answer to Brexit should be further EU integration.
Не удивительно тогда, что глобализация продолжает поднимать старомодные неэкономические понятия, такие как достоинство, правосудие, справедливые цены и приличная заработная плата. Little wonder, then, that globalization continues to call forth old-fashioned non-economic concepts like dignity, justice, fair prices, and decent wages.
Снимая с производства старомодные лампы накаливания и внедряя новое поколение осветительных элементов, Китай ожидает снижения потребления энергии в масштабах страны на 8%. By phasing out old-fashioned incandescent light bulbs and introducing a new generation of lighting, China expects to cut national energy consumption by 8%.
Вместо девчонок, одетых в старомодные брюки и с веснушчатыми лицами, гостей встречали длинноногие женщины в коротких платьях, ярких полосатых чулках и на высоких каблуках. Instead of the wholesome freckle-faced redhead in old-fashioned pantaloons, these long-legged women wore short dresses, bright red-striped stockings and stilettos.
Для российского руководителя создание территориальных буферов против враждебного Запада и укрепление неуязвимости России от вторжения это вполне конкретные цели, а не старомодные теоретические построения. To Russia's leader, creating territorial buffers against a hostile West and making his country less vulnerable to invasion are concrete goals, not old-fashioned theoretical constructs.
Блоки времен холодной войны были менее интегрированы, чем многие древние или средневековые империи, но гораздо более интегрированы, чем старомодные незаинтересованные союзы независимых государств в борьбе с общей угрозой. The Cold War blocs were less integrated than many premodern empires but much more integrated than old-fashioned arm’s-length alliances among independent states against a common threat.
В большой статье о Клинтон, опубликованной прошлой осенью в Foreign Policy, я писал, что хотя Хиллари на самом деле имеет старомодные убеждения и верит в могущество Америки, она испытывает гораздо больше сомнений в отношении других государств и меньше от них ожидает, чем Обама и его команда. In a long article about Clinton in Foreign Policy last fall, I wrote that while she did, indeed, have an old-fashioned faith in American power, Clinton was far more distrustful of other states and expected less from them than did Obama and his team.
Это во многом старомодное представление. This is in many ways an old-fashioned view.
Он не старомоден, он просто обычный мафиози! He's not old fashioned, he's just another mafioso!
В американской поп-культуре мать-одиночка развилась из преуспевающей эгоистки или шлюхи-наркоманки в женщину, более интересную, слегка более героичную и определённо менее старомодную, чем её замужняя противоположность. In US pop culture, the single mother has evolved from selfish yuppie or drug-dazed slut into a woman who is more fun, slightly more heroic, and certainly less frumpy than her married counterpart.
Продвижение Йеллен и Флуг является хорошим началом; теперь двери этих старомодных мужских клубов должны быть широко распахнуты для всех. The promotion of Yellen and Flug is a good start; now the doors of these fusty male-dominated clubs must be flung wide open.
Люди любовно называют его старомодным. Its people fondly describe it as old-fashioned.
Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле. Today's despots view near-unanimous Soviet-style electoral "victories" as vulgar and old fashioned.
Зайдите в большой магазин модной одежды массового производства – и увидите, что у западных женщин есть прекрасная и предоставляющая свободу возможность получить необходимое для этого лета крошечное платье с цветочным рисунком в стиле ретро восьмидесятых годов, которое будет выглядеть ужасно старомодно уже следующим летом, по цене 12 долларов США. Enter the mass-production style emporia, and Western women have the seemingly delicious and liberating option of getting this summer's must-have tiny floral retro eighties print sundress – which will look appallingly frumpy by next summer – for $12.
Это понятие может показаться старомодным. This may seem an old-fashioned term.
Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Чего же ещё вам надо, крови? I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.