Sentence examples of "статусами занятости" in Russian

<>
статусами занятости; формами трудовых отношений; секторами экономики; видами экономической деятельности; профессиональными группами; продолжительности рабочего времени; employment status; forms of labour relations; sectors of the economy; types of economic activity; occupational groups; duration of employment;
СТАТУС ЗАНЯТОСТИ (ВЛАДЕЛЕЦ ОСНОВНОГО СЧЕТА) EMPLOYMENT STATUS (PRIMARY ACCOUNT HOLDER)
Статус работника теперь извлекается из статуса занятости. Worker status is now derived from employment status.
Можно легко изменить статус занятости работника для указания ее окончания. You can easily modify a worker’s employment status to indicate employment termination.
Они даются в разбивке по полу, уровню валовых ежемесячных доходов и статусу занятости. The figures are also differentiated by gender, gross monthly income, and employment status.
По существу, неформальную экономику можно описывать по тому, кто в ней работает (статус занятости), или по происходящей в ней деятельности (вид экономической деятельности) 1. Essentially, the informal economy can be described in terms of those who work in it (employment status), or in terms of the activities that take place in it (type of economic activity).1
внесение поправок в соответствующие законы, конвенции и соглашения в целях внедрения принципа презумпции занятости, возлагая тем самым бремя доказательства статуса занятости работников на работодателя, а не на самого работника; Amending relevant laws, conventions, and agreements to promote a presumption of employment, thereby placing the burden of proof as to a worker's employment status on the employer and not on the worker;
Статус занятости может быть разным; в неформальной экономике присутствуют ненаемные (независимые) работники, в том числе работодатели, являющиеся собственниками неформальных предприятий, и самозанятые трудящиеся, а также наемные (несамостоятельные) работники, включая прислугу, надомников и работников неформальных предприятий. Employment status varies; in the informal economy there are non-wage workers (independent workers), including employers who are owners of informal enterprises and self-employed workers, as well as wage workers (dependent workers), including domestic workers, homeworkers, and employees of informal enterprises.
Работники протестовали против сверхурочной занятости. The employees demurred at working overtime.
После того как вы привяжете свой профиль или Страницу, вы можете выбрать, какими публикациями (например, статусами, фото) вы хотите делиться в Twitter. After you've linked your profile or Page, you can choose the types of posts (ex: status, photo) that you want to share on Twitter.
40,4% жителей в возрасте от 15 до 24 лет не имеют занятости. 40.4% of residents between the ages of 15 and 24 years have no employment.
Если выбираются предложения с разными статусами, на панели операций имеются только параметры обновления, доступные для всех выбранных предложений. If you select quotations that have different statuses, only the update options that are available for all the selected quotations are available on the Action Pane.
Доклад также дает общее представление о дискриминации, с которой сталкиваются интерсексуальные и трансгендерные люди в сфере занятости, а также об уровне притеснений, жестокости и преступлений на почве предрассудков. The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes.
Если будет принято решение вернуть предложение поставщику для дальнейших переговоров, самым низким и самым высоким статусами останутся Получено. If you return a bid to a vendor for additional negotiation, the lowest and highest statuses both remain Received.
В этом отношении самыми важными, вероятно, будут: политическое решение ЕЦБ в четверг и данные занятости вне аграрного сектора США в пятницу. The most important in this regard will mostly likely be the ECB policy decision on Thursday and Friday’s US nonfarm payrolls data.
Самым низким и самым высоким статусами запроса предложения является Создано. The highest and lowest status of the RFQ is Created.
Субкомпонент занятости PMI в непроизводственном секторе от ISM ISM Non-Manufacturing PMI Employment Subcomponent
Изменения запросов предложений и ответов на запросы предложений (предложений) ограничиваются самым низким и самым высоким статусами в заголовке запроса предложения. Changes to RFQs and RFQ replies (bids) are limited by the lowest and highest statuses on an RFQ header.
Рынки начали неделю довольно вяло, и доллар повсеместно откатился после скачка в пятницу вследствие отчета занятости США. Markets are off to a relatively slow start, with the dollar broadly pulling back after Friday’s post-NFP surge.
Установите этот флажок, чтобы разрешить хранение номенклатур с разными статусами запасов в определенном местонахождении. Select this check box to allow the storage of items with different inventory statuses at the specified location.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.