Sentence examples of "степень свободы" in Russian with translation "degree of freedom"

<>
Translations: all24 degree of freedom16 other translations8
Это подчинение может дать ему некоторую степень свободы. That submission may have earned him a degree of freedom.
Но и на дипломатической арене у президента появилась гораздо большая степень свободы от ограничений. But new tools have emerged for the president to retain a much greater degree of freedom from constraint in the diplomatic arena as well.
В России все еще сохраняется значительная степень свободы, однако покорное общество без борьбы уступает правительству. A considerable degree of freedom remains, but a submissive society freely gives ground to the state.
Эта неделя продемонстрировала способность ФРС влиять на рынки краткосрочного капитала и облигаций, а также риск установки слишком высоких ожиданий, ограничивающий непосредственную степень свободы Йеллен при ее выступлении в пятницу. This week’s powerful demonstration of its ability to move the fixed-income markets comes with the risk of an initial overshoot that limits the immediate degrees of freedom for Yellen on Friday.
Действия Северной Кореи и Ирана по созданию ядерного оружия представляют серьезную угрозу порядку в сфере нераспространения. Новому давлению подвергается и порядок в области прав человека: по некоторым меркам, степень свободы в мире снижается девятый год подряд. North Korea and Iran’s nuclear pursuits pose a profound challenge to the nonproliferation order and the human rights order, too, confronts new pressures; by one measure, the degree of freedom in the world fell in 2014 for the ninth straight year.
Формирование и успешное осуществление национальных стратегий промышленного и устойчивого развития обусловливает необходимость в сильной, способной, прагматичной и ориентированной на конкретные цели гражданской службе, которая не принимает неоправданного участия в повседневной политической жизни, а скорее сохраняет достаточную степень свободы для разработки стратегий и принятия долгосрочных решений. The design and successful implementation of national industrial and sustainable development strategies requires a strong, capable, pragmatic and goal-oriented civil service that is not unduly involved in day-to-day politics but rather retains a sufficient degree of freedom for developing strategies for long-term policymaking.
Мы с большим удовлетворением приветствуем недавние выборы, проведенные в новом Афганистане, который в настоящее время идет по пути демократии и демонстрирует более высокую степень свободы, а также выборы и одобрение новой конституции в Ираке, что, как мы надеемся, может привести к подлинному организационному, социальному и культурному возрождению этой страны. We welcome with great satisfaction the recent elections held in the new Afghanistan, now on its way to democracy and with a higher degree of freedom, as well as the elections and approval of the new Constitution in Iraq, which we hope may lead to a real institutional, social and cultural rebirth of that country.
Вместе взятые, эти асимметрии имеют своим результатом такие многосторонние правила и практику, которые нацелены на углубление экономической интеграции в ряде областей, имеющих определяющее значение с точки зрения интересов и приоритетов развитых стран, и при этом уменьшают степень свободы в национальной экономической политике в областях, имеющих определяющее значение для индустриализации и преодоления отставания в экономическом развитии. Taken together, these asymmetries result in multilateral rules and practices which seek to deepen economic integration in a number of areas crucial to the interests and priorities of developed countries, and reduce the degrees of freedom for national economic policies in areas crucial for industrialization and economic catch-up.
Это роботехническая рука с 12-ю степенями свободы. It's a 12 degrees of freedom robotic arm.
Я сделал эту скульптуру, которая является способом освобождения формы объектом, который имеет разные степени свободы. This is a sculpture I made, which is a way of, kind of, freeing a form into an object that has different degrees of freedom.
И, используя руку, мы можем на самом деле оперировать шестью степенями свободы, шестью степенями навигационного управления. And, using a hand, we can actually exercise six degrees of freedom, six degrees of navigational control.
Несмотря на все пустые разговоры об Американской империи, США имеют меньше оков и больше степеней свободы, чем когда-либо имела Великобритания. For all the loose talk of American empire, the US is less tethered and has more degrees of freedom than Britain ever had.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве. However, you notice, since empty space gives off radiation, there's actually thermal fluctuations, and it cycles around all the different possible combinations of the degrees of freedom that exist in empty space.
У политических лидеров будет меньше степеней свободы, так как им придется быстро реагировать на события, и им придется конкурировать с растущим числом и разнообразием актеров для того, чтобы быть услышанными. Political leaders will enjoy fewer degrees of freedom before they must respond to events, and then will have to compete with an increasing number and variety of actors in order to be heard.
Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы. We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt.
Так, если имеется N товаров и наблюдений цен и физического объема для периодов T по H домохозяйствам, у нас будет H (N ? 1) T степеней свободы для использования в обычном системном подходе к оценке потребительских предпочтений. Thus if there are N commodities and price and quantity observations for T periods on H households, we will have H (N − 1) T degrees of freedom to work with in the usual systems approach to estimating consumer preferences.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.