Sentence examples of "степенью" in Russian with translation "degree"

<>
Он окончил университет со степенью бакалавра английской литературы. He graduated university with a bachelor's degree in english literature.
Я выпускаюсь в мае со степенью по античной философии. I graduate in May with a degree in ancient philosophy.
Однако компании этой группы могут очень значительно отличаться степенью риска. However, companies in this general classification can vary considerably among themselves as to their degree of risk.
Хлорированные парафины (КП)- это прямоцепные алканы с различной степенью хлоринации. Chlorinated paraffins (CPs) are straight-chain alkanes with varying degrees of chlorination.
«Компания P.R.Mallory & Co., Inc. отличается огромной степенью внутренней диверсификации. "P. R. Mallory & Co., Inc., enjoys a surprising degree of internal diversification.
Российские участники конференции отличались различной степенью солидарности с администрацией президента Владимира Путина. The Russian participants varied in their degree of solidarity with the administration of President Vladimir Putin.
Некоторые компании, например большая часть химических, характеризуются значительной степенью диверсификации внутри самой компании. Some companies, such as most of the major chemical manufacturers, have a considerable degree of diversification within the company itself.
СПЗ должны обладать высокой степенью политической автономии от правительства Израиля и Палестинской автономии. SPZs should enjoy high degrees of political autonomy from the Israeli government and the Palestinian Authority.
КЦХП- это сложные смеси, отличающиеся друг от друга длиной цепи и степенью хлоринации. SCCPs are complex mixtures, which vary in chain lengths and in the degree of chlorination.
Это вызывает необходимость передачи информации с такой степенью точности, на которую способны только люди. That demands transmission of information with a degree of accuracy of which only humans are capable.
Все они, в конечном счете, указывали на Северную Корею, но с разной степенью определенности. All pointed to North Korea, but they differed in the degree of certainty.
К этим темам обращаются на всех уровнях обучения с различной степенью глубины и сложности. These topics are addressed at all educational levels with varying degrees of detail and complexity.
Они сказали:"Пожалуйста, не приводи кого-либо со степенью и квалификацией в твой колледж." They said, "Please, don't bring anyone with a degree and qualification into your college."
Что делает «конструктивный» популизм конструктивным? Он упрощает то, что уже известно с достаточной степенью точности. What makes “constructive” populism constructive is that it simplifies what is known with a reasonable degree of certainty.
Экономика, вероятно, будет функционировать с некоторой степенью вовлечения резервных мощностей еще в течение некоторого времени. The economy is likely to be operating with a degree of spare capacity for some time yet.
комплекс общих вопросов и проблем, подлежащих рассмотрению (с различной степенью детализации) применительно ко всем регионам; A set of common questions and issues to be addressed (in differing degrees of elaboration) across all the regions;
области применения, в которых данные требуются в сжатые сроки и с высокой степенью надежности; и fields of application where the data are needed quickly and with a high degree of reliability, and
Все специальные законы и международные соглашения относительно подвижных товаров охватывают, с различной степенью точности, обеспечительные права. The special laws and international agreements for mobile goods all cover, in varying degrees of precision, security rights.
С марта 2001 года Бельгия ввела новый образец паспорта с очень высокой степенью защиты от подделки. In March 2001 Belgium introduced a new type of passport offering a high degree of protection against forgery.
Влиятельная в элитных кругах печатная пресса вела антипутинскую кампанию годами с различной степенью интенсивности и критики. Print media influential in elite circles has been leading an anti-Putin campaign for years with varying degrees of intensity and criticism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.