OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Уберите мертвую девку со стола! Death prods off the table!
Маленький - от верхнего ящика стола. The small one's to the top drawer in my desk.
50 Замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа. 50 A married woman, not separated from bed and board, has no other domicile than that of her husband.
Не беспокойся на счет стола. Don't worry about the table.
В ящике моего стола, дружище. In my desk drawer, fan.
Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа. According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband.
Убери 10 тысяч со стола. Take 10 off the table.
Это я у рабочего стола. That's me at my desk.
призывает также Исполнительный совет Международного валютного фонда рассмотреть вопрос о возобновлении программы для Гвинеи-Бисау и призывает сообщество доноров принять участие в работе организуемого Программой развития Организации Объединенных Наций круглого стола, проведение которого предварительно намечено на ноябрь 2004 года и который послужит делу дальнейшего развития партнерского подхода; Also calls on the Executive Board of the International Monetary Fund to consider the resumption of a programme for Guinea-Bissau and the donor community to participate in the round table being organized by the United Nations Development Programme, tentatively scheduled for November 2004, which would further the partnership approach;
Я убрал посуду со стола. I cleared the table of the dishes.
Возьми ее со стола Крокетта. Get it from Crockett's desk.
Новое правительство разработало план действий по организации и проведению в ноябре 2006 года «круглого стола», а также семинара в апреле 2006 года, чтобы рассмотреть все документы, которые должны быть представлены в ходе заседаний «за круглым столом»; порядок представления документа о сокращении масштабов нищеты Всемирному банку и МВФ для проведения совместной оценки и его последующего утверждения их советами; и план проведения информационных миссий в сентябре и октябре. The new Government has developed a plan of action towards the preparation and holding of a round table in November 2006, including: the holding of a workshop in April 2006 to review all the documents to be submitted to the round table; the transmission of the poverty reduction strategy paper to the World Bank and IMF for a joint assessment and subsequent approval by their Boards; and sensitization missions in September and October.
Не корми собаку со стола. Don't feed the dog at the table.
В верхнем ящике стола лежит бухгалтерская книга. In the top drawer of my desk is a ledger book.
Я скинул весь мусор со стола. I moved all the crap off the table.
Он встал и вышел из-за стола. He stood up, and moved out from behind his desk.
Итак, взгляните на эти два стола. So think about these two tables.
В приемной семье у меня не было стола. In my foster home, I never had a desk.
Я на полу возле бильярдного стола. I'm on the floor next to the pool table.
Потом он заметил ботинок, выглядывавший из-за стола. Then he caught sight of a boot sticking out from behind the desk.

Advert

My translations