Exemplos de uso de "столетие" em russo

<>
Новое столетие для Ближнего Востока A New Century for the Middle East
В этом году мы отмечаем столетие общей теории Альберта Эйнштейна, его искусной работы, которая изображает гравитацию как искривление пространства и времени. This year marks the centenary of Albert Einstein's general theory of relativity, his masterwork describing gravity as the curvature of space and time.
Этим летом Европа отметит столетие со дня начала Первой мировой войны, ввергнувшей континент в бездну современного националистического насилия. This summer, Europe will commemorate the centennial of the outbreak of World War I, which plunged Europe into the abyss of modern nationalist violence.
За прошлое столетие мир стал богаче; In the last century, the world got richer;
Этой весной отмечается столетие со дня рождения двух разносторонних интеллектуалов, этих идеологических олицетворений эры Холодной Войны, Раймонда Арона и Жана-Поля Сартра. This spring marks the centenary of the birth of two all-round intellectuals, those ideological avatars of the Cold War era, Raymond Aron and Jean-Paul Sartre.
В этом году столетие революции в России совпало с революцией Трампа в США, которая, в свою очередь, последовала за революцией Брексита в Великобритании. The Russian Revolution’s centennial this year coincides with the Trump Revolution in the United States, which itself followed the Brexit Revolution in the United Kingdom.
Столетие спустя, стал ли этот мир безопаснее? A century later, is the world any safer?
В этом месяце отмечается столетие соглашения Сайкса-Пико, секретного англо-французского договора, который положил начало длившемуся целое десятилетие процессу изменения ближневосточных границ в пост-османскую эпоху. This month marks the centenary of the Sykes-Picot Agreement, the secret British-French accord that launched a decade-long series of adjustments to the borders of the post-Ottoman Middle East.
Кстати, это происходит примерно раз в столетие. By the way, it happens about once every century.
Вот и мы, спустя столетие со дня начала Первой Мировой Войны, оказываемся в окружении каскадного насилия, двуличия и цинизма вроде тех, что привели мир к катастрофе в 1914 году. Here we are, at the centenary of the outbreak of World War I, and we find ourselves surrounded by cascading violence, duplicity, and cynicism of the very sort that brought the world to disaster in 1914.
В первом случае, столетие назад, вера подкреплялась золотом; In the first, a century ago, confidence was underpinned by gold;
Странная ирония заключается в том, что Франция готовится праздновать столетие принятия закона от 9 декабря 1905 года, отделившего церковь от государства, в тот самый момент, когда беспорядки охватили ее города. It is a strange irony that France is poised to celebrate the centenary of the law of December 9, 1905, that separated church and state at the very moment disorders have been roiling its cities.
Столетие назад идея деколонизации звучала так же нелепо. A century ago, the idea of decolonization sounded just as absurd.
Тем не менее, столетие Революции предоставит Путину возможность укрепить свой предпочтительный нарратив: Россия, которая всегда была великой при могущественных национальных лидерах, сейчас возвращается к величию благодаря власти, которую Путин сам консолидировал. Nonetheless, the centenary will offer Putin an opportunity to strengthen his preferred narrative: that Russia, which has always been greatest under powerful national leaders, is now returning to greatness, thanks to the power Putin himself has consolidated.
Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие. It will take another century for the rest of the world to catch up.
С другой стороны, если мы ставим перед собой более амбициозные задачи и стремимся к их практическому воплощению, Организация Объединенных Наций, я убежден в этом, сумеет выполнить заветы ее основателей и отпразднует столетие Устава в 2045 году как краеугольный камень международной архитектуры. On the other hand, if we encourage a high level of ambition and adaptability I am convinced that the United Nations will live up to the ideals of its founders and be celebrated as a cornerstone of the international architecture on the centenary of the Charter in 2045.
И все эти частицы были открыты за прошлое столетие. And these particles have been discovered over the last century, pretty much.
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка: There have been three colossal stock-market bubbles in the last century:
Представьте себе опыт ребенка столетие назад или еще раньше. Imagine a child’s experience a century ago or earlier.
Обогнав остальную Азию более чем на столетие, японцы решили замедлиться. Having outperformed the rest of Asia for more than a century, the Japanese have decided to slow down.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.